linux-stable/Documentation/translations/zh_TW/process/development-process.rst
Jonathan Corbet d591aefc66 Merge branch 'vegard' into docs-mw
Vegard Nossum writes:

  This patch series replaces some instances of 'class:: toc-title' with
  toctree's :caption: attribute, see the last patch in the series for some
  more rationale/explanation.
2023-11-17 13:07:51 -07:00

30 lines
1.3 KiB
ReStructuredText
Raw Permalink Blame History

This file contains ambiguous Unicode characters

This file contains Unicode characters that might be confused with other characters. If you think that this is intentional, you can safely ignore this warning. Use the Escape button to reveal them.

.. SPDX-License-Identifier: GPL-2.0
.. include:: ../disclaimer-zh_TW.rst
:Original: :ref:`Documentation/process/development-process.rst <development_process_main>`
:Translator: Alex Shi <alex.shi@linux.alibaba.com>
Hu Haowen <2023002089@link.tyut.edu.cn>
.. _tw_development_process_main:
內核開發過程指南
================
本文檔的目的是幫助開發人員及其經理以最小的挫折感與開發社區合作。它試圖記錄這個社區如何以一種不熟悉Linux內核開發或者實際上是自由軟體開發的人可以訪問的方式工作。雖然這裡有一些技術資料但這是一個面向過程的討論不需要深入了解內核編程就可以理解。
.. toctree::
:caption: 內容
:numbered:
:maxdepth: 2
1.Intro
2.Process
3.Early-stage
4.Coding
5.Posting
6.Followthrough
7.AdvancedTopics
8.Conclusion
本文檔的目的是幫助開發人員及其經理以最小的挫折感與開發社區合作。它試圖記錄這個社區如何以一種不熟悉Linux內核開發或者實際上是自由軟件開發的人可以訪問的方式工作。雖然這裏有一些技術資料但這是一個面向過程的討論不需要深入瞭解內核編程就可以理解。