Improved the ACIP scanner (the part of the converter that says, "This
is a correction, that's a comment, this is Tibetan, that's Latin (English), that's Tibetan inter-tsheg-bar punctuation, etc.) It now accepts more real-world ACIP files, i.e. it handles illegal constructs. The error checking is more user-friendly. There are now tests. Added some tsheg bars that Peter E. Hauer of Linguasoft sent me to the tests. Many thanks, Peter. I still need to implement rules that say, "This is not Tibetan, it must be Sanskrit, because that letter doesn't take a MA prefix."
This commit is contained in:
parent
0b91ed0beb
commit
4581a2d8ab
3 changed files with 2049 additions and 46 deletions
File diff suppressed because it is too large
Load diff
Loading…
Add table
Add a link
Reference in a new issue