Commit graph

13 commits

Author SHA1 Message Date
dchandler
1afb3a0fdd ACIP->Unicode, without going through TMW, is now possible, so long as
\, the Sanskrit virama, is not used.  Of the 1370-odd ACIP texts I've
got here, about 57% make it through the gauntlet (fewer if you demand
a vowel or disambiguator on every stack of a non-Tibetan tsheg bar).
2003-08-18 02:38:54 +00:00
dchandler
6636d03a41 ant private-javadocs runs without warnings; cleaned up some
as-yet-unused code.
2003-04-13 01:46:20 +00:00
dchandler
daacf6ee3b I've got too many sandboxes, so I'm committing these changes,
half-done, from one sandbox so as to consolidate my sandboxes.
2003-04-12 20:56:20 +00:00
dchandler
eb71fb6075 "sgom pa'am " is correct, not "sgom pa'm ". 2003-04-07 23:49:07 +00:00
dchandler
d836b850e8 "sgom pa'm ", not "sgom pa'am", is now used. "pe'm " was being
produced already, so the code was inconsistent.  If it turns out that
"pe'am " is preferred, I'll fix it later.  Consistency is very
appealing.
2003-03-31 01:38:27 +00:00
dchandler
33b3080068 Fixed a bunch of bugs; supports le'u'i'o, sgom pa'am, etc.
Better tests.  As part of that, I had to break TibetanMachineWeb into
TibetanMachineWeb+THDLWylieConstants, because I don't want the
class-wide initialization code from TibetanMachineWeb causing errors
in LegalTshegBarTest.
2003-03-31 00:33:50 +00:00
dchandler
2b81020b0e More and better tests; fixed some bugs in LegalTshegBar. 2003-03-28 03:49:49 +00:00
dchandler
7ea185fa01 Renamed UnicodeCharToExtendedWylie to
UnicodeCodepointToThdlWylie.java.

Added a new class, UnicodeGraphemeCluster, that can tell you
the components of a grapheme cluster from top to bottom.  It does not
yet have good error checking; it is not yet finished.

Next is to parse clean Unicode into GraphemeClusters.  After that comes
scanning dirty Unicode into best-guess GraphemeClusters, and scanning
dirty Unicode to get nice error messages.
2002-12-17 13:51:18 +00:00
dchandler
8e8a23c6a6 Extended Wylie is referred to as THDL Extended Wylie or THDL Wylie
because a Japanese scholar has an "Extended Wylie" also.

NFKD and NFD have a new brother, NFTHDL.  I wish there weren't a need,
but as my yet-to-be-put-into-CVS break-unicode-into-grapheme-clusters code
demonstrates, the-need-is-there.  forgive-me for the hyphens, it's late.
2002-12-15 06:57:32 +00:00
dchandler
a42347b224 Now uses terminology from the Unicode standard. No more talk of
characters, for example.

Normalization forms NFKD and NFD are supported for the Tibetan Unicode
range.  I don't like either, actually.  I've tested NFKD, but I've not yet
committed the tests.
2002-12-15 03:35:24 +00:00
dchandler
2d6c8be804 So that Unicode escape sequences appear correctly in javadocs. 2002-12-09 02:29:09 +00:00
dchandler
22c6ec5406 Javadoc now works without warnings. 2002-12-09 01:48:34 +00:00
dchandler
f4a16f8e9d This commit is for my benefit only; these classes are not ready for prime time,
and the build system is not yet aware of them.

I'm adding some classes for representing legal tsheg-bars (syllables, for the
most part) in Unicode.  These classes were designed bottom-up (OK, OK --
they weren't designed designed, but I had to write down everything I knew
about Tibetan syntax somewhere).  The classes are aware of extended
wylie.  I doubt the Javadocs work yet, and I'm still testing (and am not
committing my testing code with these as it is not yet ready).

Next on my list--fix these up to reflect my new awareness of suffix particles
(like le'u'i'o) add classes to support syntactically incorrect Unicode
sequences.  Then add a UnicodeReader, and we've got the back end of
a Tibetan Unicode shaping system (like half of MS's Uniscribe or Apple's
Worldscript or FreeType Layout or Omega's OTPs).

A top-down design would not have included LegalTshegBar.  But now that
my itch has been scratched, potential uses are lingering about.  For example,
it would be nice to scan some input and break it into LegalTshegBars,
punctuation/marks/signs, and illegal stacks.  Then we could alert the client
of the illegality, its precise form, and its precise location.

The real system for turning a Unicode stream into an internal representation
suitable for conversion to EWTS/ACIP/XHTML/what-have-you need not be
aware of Tibetan syntax.  But to make the very best conversion from
Unicode to, e.g., EWTS, it is necessary to konw that gaskad is better
represented as gskad, but that jaskad is not the same as jskad.
2002-12-09 01:02:23 +00:00