2009-11-26 Robert Millan <rmh.grub@aybabtu.com>
* conf/common.rmk (sbin_UTILITIES): Add `grub-mkdevicemap'. (grub_mkdevicemap_SOURCES): New variable. (grub_probe_SOURCES, grub_fstest_SOURCES, grub_mkfont_SOURCES) (grub_mkrelpath_SOURCES, grub_editenv_SOURCES) (grub_pe2elf_SOURCES): Add `gnulib/progname.c'. * conf/i386-coreboot.rmk (sbin_UTILITIES): Remove `grub-mkdevicemap'. (grub_mkdevicemap_SOURCES): Remove. * conf/i386-efi.rmk: Likewise. * conf/i386-ieee1275.rmk: Likewise. * conf/i386-pc.rmk: Likewise. * conf/powerpc-ieee1275.rmk: Likewise. * conf/sparc64-ieee1275.rmk: Likewise. * conf/x86_64-efi.rmk: Likewise. * util/elf/grub-mkimage.c: Include `<grub/i18n.h>' and `"progname.h"'. (usage): Fix strings to use `program_name'. (main): Initialize gettext. * util/grub-editenv.c: Likewise. * util/grub-emu.c: Likewise. * util/grub-fstest.c: Likewise. * util/grub-mkdevicemap.c: Likewise. * util/grub-mkfont.c: Likewise. * util/grub-mkrelpath.c: Likewise. * util/grub-pe2elf.c: Likewise. * util/grub-probe.c: Likewise. * util/sparc64/ieee1275/grub-mkimage.c: Likewise. * util/sparc64/ieee1275/grub-ofpathname.c: Likewise. * util/sparc64/ieee1275/grub-setup.c: Likewise. * util/misc.c: Include `"progname.h"'. (progname): Remove variable. (grub_util_warn, grub_util_info, grub_util_error): Use `program_name'.
This commit is contained in:
parent
6f61ed5513
commit
8a4c07fd6a
25 changed files with 750 additions and 179 deletions
34
ChangeLog
34
ChangeLog
|
@ -1,3 +1,37 @@
|
|||
2009-11-26 Robert Millan <rmh.grub@aybabtu.com>
|
||||
|
||||
* conf/common.rmk (sbin_UTILITIES): Add `grub-mkdevicemap'.
|
||||
(grub_mkdevicemap_SOURCES): New variable.
|
||||
(grub_probe_SOURCES, grub_fstest_SOURCES, grub_mkfont_SOURCES)
|
||||
(grub_mkrelpath_SOURCES, grub_editenv_SOURCES)
|
||||
(grub_pe2elf_SOURCES): Add `gnulib/progname.c'.
|
||||
* conf/i386-coreboot.rmk (sbin_UTILITIES): Remove `grub-mkdevicemap'.
|
||||
(grub_mkdevicemap_SOURCES): Remove.
|
||||
* conf/i386-efi.rmk: Likewise.
|
||||
* conf/i386-ieee1275.rmk: Likewise.
|
||||
* conf/i386-pc.rmk: Likewise.
|
||||
* conf/powerpc-ieee1275.rmk: Likewise.
|
||||
* conf/sparc64-ieee1275.rmk: Likewise.
|
||||
* conf/x86_64-efi.rmk: Likewise.
|
||||
* util/elf/grub-mkimage.c: Include `<grub/i18n.h>' and `"progname.h"'.
|
||||
(usage): Fix strings to use `program_name'.
|
||||
(main): Initialize gettext.
|
||||
* util/grub-editenv.c: Likewise.
|
||||
* util/grub-emu.c: Likewise.
|
||||
* util/grub-fstest.c: Likewise.
|
||||
* util/grub-mkdevicemap.c: Likewise.
|
||||
* util/grub-mkfont.c: Likewise.
|
||||
* util/grub-mkrelpath.c: Likewise.
|
||||
* util/grub-pe2elf.c: Likewise.
|
||||
* util/grub-probe.c: Likewise.
|
||||
* util/sparc64/ieee1275/grub-mkimage.c: Likewise.
|
||||
* util/sparc64/ieee1275/grub-ofpathname.c: Likewise.
|
||||
* util/sparc64/ieee1275/grub-setup.c: Likewise.
|
||||
|
||||
* util/misc.c: Include `"progname.h"'.
|
||||
(progname): Remove variable.
|
||||
(grub_util_warn, grub_util_info, grub_util_error): Use `program_name'.
|
||||
|
||||
2009-11-25 Felix Zielcke <fzielcke@z-51.de>
|
||||
|
||||
* util/grub.d/10_linux.in (linux_entry): Quote the arguments to
|
||||
|
|
|
@ -1,15 +1,21 @@
|
|||
# -*- makefile -*-
|
||||
|
||||
sbin_UTILITIES += grub-mkdevicemap
|
||||
grub_mkdevicemap_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-mkdevicemap.c \
|
||||
util/deviceiter.c \
|
||||
util/devicemap.c util/misc.c
|
||||
|
||||
# For grub-mkelfimage.
|
||||
bin_UTILITIES += grub-mkelfimage
|
||||
grub_mkelfimage_SOURCES = util/elf/grub-mkimage.c util/misc.c \
|
||||
grub_mkelfimage_SOURCES = gnulib/progname.c \
|
||||
util/elf/grub-mkimage.c util/misc.c \
|
||||
util/resolve.c
|
||||
util/elf/grub-mkimage.c_DEPENDENCIES = Makefile
|
||||
|
||||
# For grub-probe.
|
||||
sbin_UTILITIES += grub-probe
|
||||
util/grub-probe.c_DEPENDENCIES = grub_probe_init.h
|
||||
grub_probe_SOURCES = util/grub-probe.c \
|
||||
grub_probe_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-probe.c \
|
||||
util/hostdisk.c util/misc.c util/getroot.c \
|
||||
kern/device.c kern/disk.c kern/err.c kern/misc.c \
|
||||
kern/parser.c kern/partition.c kern/file.c \
|
||||
|
@ -44,7 +50,8 @@ grub_mkisofs_CFLAGS = -D_FILE_OFFSET_BITS=64 \
|
|||
|
||||
# For grub-fstest.
|
||||
util/grub-fstest.c_DEPENDENCIES = grub_fstest_init.h
|
||||
grub_fstest_SOURCES = util/grub-fstest.c util/hostfs.c util/misc.c \
|
||||
grub_fstest_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-fstest.c util/hostfs.c \
|
||||
util/misc.c \
|
||||
kern/file.c kern/device.c kern/disk.c kern/err.c kern/misc.c \
|
||||
disk/host.c disk/loopback.c kern/list.c kern/command.c \
|
||||
lib/arg.c commands/extcmd.c normal/datetime.c normal/misc.c \
|
||||
|
@ -66,14 +73,14 @@ grub_fstest_SOURCES = util/grub-fstest.c util/hostfs.c util/misc.c \
|
|||
# For grub-mkfont.
|
||||
ifeq ($(enable_grub_mkfont), yes)
|
||||
bin_UTILITIES += grub-mkfont
|
||||
grub_mkfont_SOURCES = util/grub-mkfont.c util/misc.c
|
||||
grub_mkfont_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-mkfont.c util/misc.c
|
||||
grub_mkfont_CFLAGS = $(freetype_cflags)
|
||||
grub_mkfont_LDFLAGS = $(freetype_libs)
|
||||
endif
|
||||
|
||||
# For grub-mkrelpath.
|
||||
bin_UTILITIES += grub-mkrelpath
|
||||
grub_mkrelpath_SOURCES = util/grub-mkrelpath.c util/misc.c
|
||||
grub_mkrelpath_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-mkrelpath.c util/misc.c
|
||||
|
||||
# For the parser.
|
||||
grub_script.tab.c grub_script.tab.h: script/parser.y
|
||||
|
@ -121,7 +128,7 @@ DISTCLEANFILES += grub_fstest_init.c
|
|||
|
||||
# for grub-editenv
|
||||
bin_UTILITIES += grub-editenv
|
||||
grub_editenv_SOURCES = util/grub-editenv.c lib/envblk.c util/misc.c kern/misc.c kern/err.c
|
||||
grub_editenv_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-editenv.c lib/envblk.c util/misc.c kern/misc.c kern/err.c
|
||||
CLEANFILES += grub-editenv
|
||||
|
||||
# Needed for genmk.rb to work
|
||||
|
@ -129,7 +136,7 @@ ifeq (0,1)
|
|||
bin_UTILITIES += grub-macho2img grub-pe2elf
|
||||
endif
|
||||
|
||||
grub_pe2elf_SOURCES = util/grub-pe2elf.c util/misc.c
|
||||
grub_pe2elf_SOURCES = gnulib/progname.c util/grub-pe2elf.c util/misc.c
|
||||
CLEANFILES += grub-pe2elf
|
||||
|
||||
grub_macho2img_SOURCES = util/grub-macho2img.c
|
||||
|
|
|
@ -94,10 +94,7 @@ kernel_syms.lst: $(addprefix include/grub/,$(kernel_img_HEADERS)) config.h genke
|
|||
/bin/sh genkernsyms.sh $(filter %.h,$^) > $@ || (rm -f $@; exit 1)
|
||||
|
||||
# Utilities.
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-mkdevicemap
|
||||
|
||||
# For grub-mkdevicemap.
|
||||
grub_mkdevicemap_SOURCES = util/grub-mkdevicemap.c util/deviceiter.c \
|
||||
util/devicemap.c util/misc.c
|
||||
|
||||
sbin_SCRIPTS += grub-install
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,6 @@ script/lexer.c_DEPENDENCIES = grub_script.tab.h
|
|||
|
||||
# Utilities.
|
||||
bin_UTILITIES = grub-mkimage
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-mkdevicemap
|
||||
|
||||
# For grub-mkimage.
|
||||
grub_mkimage_SOURCES = util/i386/efi/grub-mkimage.c util/misc.c \
|
||||
|
@ -24,8 +23,6 @@ util/i386/efi/grub-mkimage.c_DEPENDENCIES = Makefile
|
|||
# fs/ufs.c fs/ufs2.c fs/minix.c fs/hfs.c fs/jfs.c fs/hfsplus.c kern/file.c \
|
||||
# kern/fs.c kern/env.c fs/fshelp.c
|
||||
|
||||
# For grub-mkdevicemap.
|
||||
grub_mkdevicemap_SOURCES = util/grub-mkdevicemap.c util/deviceiter.c \
|
||||
util/devicemap.c util/misc.c
|
||||
|
||||
# Scripts.
|
||||
|
|
|
@ -48,10 +48,7 @@ kernel_syms.lst: $(addprefix include/grub/,$(kernel_img_HEADERS)) config.h genke
|
|||
/bin/sh genkernsyms.sh $(filter %.h,$^) > $@ || (rm -f $@; exit 1)
|
||||
|
||||
# Utilities.
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-mkdevicemap
|
||||
|
||||
# For grub-mkdevicemap.
|
||||
grub_mkdevicemap_SOURCES = util/grub-mkdevicemap.c util/deviceiter.c \
|
||||
util/devicemap.c util/misc.c
|
||||
|
||||
# Scripts.
|
||||
|
|
|
@ -81,7 +81,7 @@ kernel_syms.lst: $(addprefix include/grub/,$(kernel_img_HEADERS)) config.h genke
|
|||
|
||||
# Utilities.
|
||||
bin_UTILITIES = grub-mkimage
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-setup grub-mkdevicemap
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-setup
|
||||
|
||||
# For grub-mkimage.
|
||||
grub_mkimage_SOURCES = gnulib/progname.c util/i386/pc/grub-mkimage.c util/misc.c \
|
||||
|
@ -109,10 +109,6 @@ grub_setup_SOURCES = gnulib/progname.c \
|
|||
util/raid.c util/lvm.c \
|
||||
grub_setup_init.c
|
||||
|
||||
# For grub-mkdevicemap.
|
||||
grub_mkdevicemap_SOURCES = util/grub-mkdevicemap.c util/deviceiter.c \
|
||||
util/devicemap.c util/misc.c
|
||||
|
||||
sbin_SCRIPTS += grub-install
|
||||
grub_install_SOURCES = util/grub-install.in
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -29,10 +29,7 @@ kernel_syms.lst: $(addprefix include/grub/,$(kernel_img_HEADERS)) config.h genke
|
|||
pkglib_PROGRAMS = kernel.img
|
||||
|
||||
# Utilities.
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-mkdevicemap
|
||||
|
||||
# For grub-mkdevicemap.
|
||||
grub_mkdevicemap_SOURCES = util/grub-mkdevicemap.c util/deviceiter.c \
|
||||
util/devicemap.c util/misc.c
|
||||
|
||||
kernel_img_SOURCES = kern/powerpc/ieee1275/startup.S kern/ieee1275/cmain.c \
|
||||
|
|
|
@ -59,7 +59,7 @@ kernel_syms.lst: $(addprefix include/grub/,$(kernel_img_HEADERS)) config.h genke
|
|||
|
||||
# Utilities.
|
||||
bin_UTILITIES = grub-mkimage
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-setup grub-mkdevicemap grub-ofpathname
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-setup grub-ofpathname
|
||||
|
||||
# For grub-mkimage.
|
||||
grub_mkimage_SOURCES = util/sparc64/ieee1275/grub-mkimage.c util/misc.c \
|
||||
|
@ -85,8 +85,6 @@ grub_setup_SOURCES = util/sparc64/ieee1275/grub-setup.c util/hostdisk.c \
|
|||
util/raid.c util/lvm.c \
|
||||
grub_setup_init.c
|
||||
|
||||
# For grub-mkdevicemap.
|
||||
grub_mkdevicemap_SOURCES = util/grub-mkdevicemap.c util/deviceiter.c \
|
||||
util/ieee1275/ofpath.c util/ieee1275/devicemap.c util/misc.c
|
||||
|
||||
# For grub-ofpathname.
|
||||
|
|
|
@ -9,7 +9,6 @@ script/lexer.c_DEPENDENCIES = grub_script.tab.h
|
|||
|
||||
# Utilities.
|
||||
bin_UTILITIES = grub-mkimage
|
||||
sbin_UTILITIES = grub-mkdevicemap
|
||||
|
||||
# For grub-mkimage.
|
||||
grub_mkimage_SOURCES = util/i386/efi/grub-mkimage.c util/misc.c \
|
||||
|
@ -23,8 +22,6 @@ grub_mkimage_SOURCES = util/i386/efi/grub-mkimage.c util/misc.c \
|
|||
# fs/ufs.c fs/ufs2.c fs/minix.c fs/hfs.c fs/jfs.c fs/hfsplus.c kern/file.c \
|
||||
# kern/fs.c kern/env.c fs/fshelp.c
|
||||
|
||||
# For grub-mkdevicemap.
|
||||
grub_mkdevicemap_SOURCES = util/grub-mkdevicemap.c util/deviceiter.c \
|
||||
util/devicemap.c util/misc.c
|
||||
|
||||
# Scripts.
|
||||
|
|
30
po/ca.po
30
po/ca.po
|
@ -6,7 +6,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: GNU GRUB\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 11:45+0000\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 23:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-17 12:26+0100\n"
|
||||
"Last-Translator: Robert Millan <rmh.grub@aybabtu.com>\n"
|
||||
"Language-Team: None <no-team-yet@li.org>\n"
|
||||
|
@ -40,7 +40,7 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Core image is too big (%p > %p)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:587
|
||||
#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Proveu «%s --help» per a obtenir més informació.\n"
|
||||
|
@ -162,39 +162,39 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "If you really want blocklists, use --force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:439
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:440
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:498
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read `%s' correctly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:511
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:513
|
||||
msgid "No terminator in the core image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:522
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:524
|
||||
msgid "Failed to read the first sector of the core image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:528
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:530
|
||||
msgid "Failed to read the rest sectors of the core image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:547
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:589
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: grub-setup [OPTION]... DEVICE\n"
|
||||
|
@ -216,27 +216,27 @@ msgid ""
|
|||
"Report bugs to <%s>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:719
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No device is specified.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:725
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown extra argument `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:742
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid device `%s'.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:755
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root device `%s'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:768
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:770
|
||||
msgid "Cannot guess the root device. Specify the option ``--root-device''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
|
|
363
po/id.po
363
po/id.po
|
@ -7,7 +7,7 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: grub 1.97+20091122\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 11:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 23:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-22 20:00+0700\n"
|
||||
"Last-Translator: Arif E. Nugroho <arif_endro@yahoo.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Indonesian <translation-team-id@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
|
@ -41,7 +41,7 @@ msgstr "besar diskboot.img seharusnya %u bytes"
|
|||
msgid "Core image is too big (%p > %p)\n"
|
||||
msgstr "Image core terlalu besar (%p >%p)\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:587
|
||||
#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n"
|
||||
msgstr "Coba ``%s --help'' untuk informasi lebih lanjut.\n"
|
||||
|
@ -72,7 +72,8 @@ msgstr ""
|
|||
" -p, --prefix=DIR set direktori grub_prefix [baku=%s]\n"
|
||||
" -m, --memdisk=BERKAS tempatkan BERKAS sebagai sebuah image memdisk\n"
|
||||
" -c, --config=BERKAS tempatkan BERKAS sebagai konfigurasi boot\n"
|
||||
" -o, --output=BERKAS keluarkan sebuah image yang dihasilkan ke BERKAS [baku=stdout]\n"
|
||||
" -o, --output=BERKAS keluarkan sebuah image yang dihasilkan ke BERKAS "
|
||||
"[baku=stdout]\n"
|
||||
" -h, --help tampilkan pesan ini dan keluar\n"
|
||||
" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
|
||||
" -v, --verbose tampilkan informasi secara detail\n"
|
||||
|
@ -114,86 +115,122 @@ msgstr "Ukuran dari `%s' terlalu besar"
|
|||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:261
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to identify a filesystem in %s; safety check can't be performed"
|
||||
msgstr "Tidak dapat mengidentifikasikan sebuah sistem berkas dalam %s; pemeriksaan keamanan tidak dapat dilakukan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat mengidentifikasikan sebuah sistem berkas dalam %s; pemeriksaan "
|
||||
"keamanan tidak dapat dilakukan"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)"
|
||||
msgstr "%s sepertinya berisi sebuah sistem berkas %s yang tidak diketahui untuk mereserve ruang untuk boot gaya-DOS. Memasang GRUB disana dapat berakibat KERUSAKAN SISTEM BERKAS jika data berharga dipaksa tulis oleh grub-setup (--skip-fs-probe menonaktifkan pemeriksaan ini, gunakan sesuai resiko anda)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
|
||||
"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
|
||||
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
|
||||
"disables this check, use at your own risk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"%s sepertinya berisi sebuah sistem berkas %s yang tidak diketahui untuk "
|
||||
"mereserve ruang untuk boot gaya-DOS. Memasang GRUB disana dapat berakibat "
|
||||
"KERUSAKAN SISTEM BERKAS jika data berharga dipaksa tulis oleh grub-setup (--"
|
||||
"skip-fs-probe menonaktifkan pemeriksaan ini, gunakan sesuai resiko anda)"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:314
|
||||
msgid "No DOS-style partitions found"
|
||||
msgstr "Tidak ditemukan gaya partisi DOS"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:330 util/i386/pc/grub-setup.c:355
|
||||
msgid "Attempting to install GRUB to a partitionless disk. This is a BAD idea."
|
||||
msgstr "Mencoba memasang GRUB ke sebuah disk yang tidak berpartisi. Ini mungkin bukan ide baik."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk. This is a BAD idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mencoba memasang GRUB ke sebuah disk yang tidak berpartisi. Ini mungkin "
|
||||
"bukan ide baik."
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:336
|
||||
msgid "Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a BAD idea."
|
||||
msgstr "Mencoba memasang GRUB ke sebuah partisi daripada MBR. Ini mungkin bukan ide baik."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a BAD "
|
||||
"idea."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Mencoba memasang GRUB ke sebuah partisi daripada MBR. Ini mungkin bukan ide "
|
||||
"baik."
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:365
|
||||
msgid "This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be possible!"
|
||||
msgstr "Label partisi gaya msdos ini tidak memiliki post-MBR gap; penempatan tidak memungkinkan!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
|
||||
"possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Label partisi gaya msdos ini tidak memiliki post-MBR gap; penempatan tidak "
|
||||
"memungkinkan!"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:367
|
||||
msgid "This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be possible!"
|
||||
msgstr "Label partisi GPT ini tidak memiliki partisi boot BIOS; penempatan tidak memungkinkan!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
|
||||
"possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Label partisi GPT ini tidak memiliki partisi boot BIOS; penempatan tidak "
|
||||
"memungkinkan!"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:374
|
||||
msgid "Your core.img is unusually large. It won't fit in the embedding area."
|
||||
msgstr "Besar core.img anda sangat besar. Ini tidak akan masuk dalam area penempatan."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Besar core.img anda sangat besar. Ini tidak akan masuk dalam area penempatan."
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:376
|
||||
msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it."
|
||||
msgstr "Penempatan anda sangat kecil. core.img tidak akan masuk disana."
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:418
|
||||
msgid "Embedding is not possible, but this is required when the root device is on a RAID array or LVM volume."
|
||||
msgstr "Penempatan tidak memungkinkan, tetapi ini dibutuhkan ketika perangkat root berada di sebuah array RAID atau volume LVM."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embedding is not possible, but this is required when the root device is on a "
|
||||
"RAID array or LVM volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penempatan tidak memungkinkan, tetapi ini dibutuhkan ketika perangkat root "
|
||||
"berada di sebuah array RAID atau volume LVM."
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:421
|
||||
msgid "Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and its use is discouraged."
|
||||
msgstr "Penempatan tidak memungkinkan. GRUB hanya dapat dipasang di konfigurasi ini dengan menggunakan blocklists. Akan tetapi, blocklists TIDAK DAPAT DIJAGAKAN dan penggunaan ini tidak disarankan."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by "
|
||||
"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and its use is "
|
||||
"discouraged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Penempatan tidak memungkinkan. GRUB hanya dapat dipasang di konfigurasi ini "
|
||||
"dengan menggunakan blocklists. Akan tetapi, blocklists TIDAK DAPAT DIJAGAKAN "
|
||||
"dan penggunaan ini tidak disarankan."
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:425
|
||||
msgid "If you really want blocklists, use --force."
|
||||
msgstr "Jika anda benar benar menginginkan blocklists, gunakan --force."
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:439
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
|
||||
msgstr "mencoba untuk membaca image core `%s' dari GRUB"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:440
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
|
||||
msgstr "mencoba untuk membaca image core `%s' dari GRUB lagi"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:498
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read `%s' correctly"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membaca `%s' secara benar"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:511
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:513
|
||||
msgid "No terminator in the core image"
|
||||
msgstr "Tidak ada pengakhir dalam image core"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:522
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:524
|
||||
msgid "Failed to read the first sector of the core image"
|
||||
msgstr "Gagal untuk membaca sektor pertama dari core image"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:528
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:530
|
||||
msgid "Failed to read the rest sectors of the core image"
|
||||
msgstr "Gagal untuk membaca sektor selanjutnya dari image core"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:547
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open `%s'"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka `%s'"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:589
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: grub-setup [OPTION]... DEVICE\n"
|
||||
|
@ -225,36 +262,38 @@ msgstr ""
|
|||
" -m, --device-map=BERKAS gunakan BERKAS sebagai peta perangkat [baku=%s]\n"
|
||||
" -r, --root-device=DEV gunakan DEV sebagai perangkat root [baku=ditebak]\n"
|
||||
" -f, --force pasang walaupun masalah terdeteksi\n"
|
||||
" -s, --skip-fs-probe jangan periksa untuk sistem berkas dalam PERANGKAT\n"
|
||||
" -s, --skip-fs-probe jangan periksa untuk sistem berkas dalam "
|
||||
"PERANGKAT\n"
|
||||
" -h, --help tampilkan pesan bantuan ini dan keluar\n"
|
||||
" -V, --version tampilkan informasi versi dan keluar\n"
|
||||
" -v, --verbose tampilkan informasi secara detail\n"
|
||||
"\n"
|
||||
"Laporkan bugs ke <%s>.\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:719
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No device is specified.\n"
|
||||
msgstr "Perangkat tidak dispesifikasikan.\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:725
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown extra argument `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Argumen ekstra `%s' tidak diketahui.\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:742
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid device `%s'.\n"
|
||||
msgstr "Perangkat `%s' tidak valid.\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:755
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root device `%s'"
|
||||
msgstr "Perangkat root `%s' tidak valid"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:768
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:770
|
||||
msgid "Cannot guess the root device. Specify the option ``--root-device''."
|
||||
msgstr "Tidak dapat menebak perangkat root. Spesifikasikan pilihan ``--root-device''."
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menebak perangkat root. Spesifikasikan pilihan ``--root-device''."
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/eltorito.c:96
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -269,7 +308,9 @@ msgstr "Mohon periksa berkas berikut: %s.\n"
|
|||
#: util/mkisofs/eltorito.c:98
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "This file must be removed before a bootable CD can be done.\n"
|
||||
msgstr "Berkas ini mungkin telah terhapus sebelum sebuah CD bootable dapat dilakukan.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Berkas ini mungkin telah terhapus sebelum sebuah CD bootable dapat "
|
||||
"dilakukan.\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/eltorito.c:110
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -360,7 +401,9 @@ msgstr "Error menulis ke boot image (%s)"
|
|||
#: util/mkisofs/joliet.c:359 util/mkisofs/write.c:981
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to generate sane path tables - too many directories (%d)\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat menghasilkan tabel jalur yang masuk akal - terlalu banyak direktori (%d)\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat menghasilkan tabel jalur yang masuk akal - terlalu banyak "
|
||||
"direktori (%d)\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/joliet.c:398 util/mkisofs/write.c:1017
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -392,6 +435,208 @@ msgstr "Fatal goof - tidak dapat menemukan lokasi direktori\n"
|
|||
msgid "Unexpected joliet directory length %d %d %s\n"
|
||||
msgstr "Panjang direktori joliet tidak terduga %d %d %s\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:203
|
||||
msgid "Process all files (don't skip backup files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:205
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Abstract filename"
|
||||
msgstr "String nama berkas abstrak terlalu panjang\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:207
|
||||
msgid "Set Application ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:209
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Bibliographic filename"
|
||||
msgstr "String nama berkas bibliographic terlalu panjang\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:211
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Copyright filename"
|
||||
msgstr "String nama berkas Hak Cipta terlalu panjang\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:213
|
||||
msgid "Set El Torito boot image name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:215
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set El Torito boot catalog name"
|
||||
msgstr "Error menulis ke katalog boot"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:217
|
||||
msgid "Patch Boot Info Table in El Torito boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:219
|
||||
msgid "Dummy option for backward compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:221
|
||||
msgid "Enable floppy drive emulation for El Torito"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:223
|
||||
msgid "Magic parameters from cdrecord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:225
|
||||
msgid "Omit trailing periods from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:227
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Disable deep directory relocation"
|
||||
msgstr "Fatal goof - tidak dapat menemukan lokasi direktori\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:229
|
||||
msgid "Follow symbolic links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:231 util/mkisofs/mkisofs.c:233
|
||||
msgid "Print option help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:235
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:237
|
||||
msgid "Hide ISO9660/RR file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:239
|
||||
msgid "Hide Joliet file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No longer supported"
|
||||
msgstr "pilihan -i tidak lagi didukung.\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:243
|
||||
msgid "Generate Joliet directory information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:245
|
||||
msgid "Allow full 32 character filenames for iso9660 names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:247
|
||||
msgid "Allow iso9660 filenames to start with '.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:249
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Re-direct messages to LOG_FILE"
|
||||
msgstr "menredireksikan seluruh pesan ke %s\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:251
|
||||
msgid "Exclude file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set path to previous session to merge"
|
||||
msgstr "Tidak dapat membuka sesi image sebelumnya %s\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:255
|
||||
msgid "Omit version number from iso9660 filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:257
|
||||
msgid "Inhibit splitting symlink components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:259
|
||||
msgid "Inhibit splitting symlink fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:261
|
||||
msgid "Set output file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:263
|
||||
msgid "Set Volume preparer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:265
|
||||
msgid "Print estimated filesystem size and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:267
|
||||
msgid "Set Volume publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:269
|
||||
msgid "Run quietly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:271
|
||||
msgid "Generate rationalized Rock Ridge directory information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:273
|
||||
msgid "Generate Rock Ridge directory information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:275
|
||||
msgid "Split output into files of approx. 1GB size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:277
|
||||
msgid "Set System ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate translation tables for systems that don't understand long filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:281
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:283
|
||||
msgid "Set Volume ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:285
|
||||
msgid "Set Volume set ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:287
|
||||
msgid "Set Volume set size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:289
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set Volume set sequence number"
|
||||
msgstr "Set urutan nomor volume terlalu besar\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:291
|
||||
msgid "Exclude file name (deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:297
|
||||
msgid "Override creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:299
|
||||
msgid "Override modification date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:301
|
||||
msgid "Override expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:303
|
||||
msgid "Override effective date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -509,12 +754,16 @@ msgstr "Peringatan: setrlimit"
|
|||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:978
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Multisession usage bug: Must specify -C if -M is used.\n"
|
||||
msgstr "Bug penggunaan multi sesi: Harus menspesifikasikan -C jika -M digunakan.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Bug penggunaan multi sesi: Harus menspesifikasikan -C jika -M digunakan.\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: -C specified without -M: old session data will not be merged.\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: -C dispesifikasikan tanpa -M: data sesi lama tidak akan digabungkan.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: -C specified without -M: old session data will not be merged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peringatan: -C dispesifikasikan tanpa -M: data sesi lama tidak akan "
|
||||
"digabungkan.\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:1023
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -574,8 +823,13 @@ msgstr "**Atribut versi RR buruk"
|
|||
|
||||
#: util/mkisofs/multi.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Neither Rock Ridge (-R) nor TRANS.TBL (-T) name translations were found on previous session. ISO (8.3) file names have been used instead.\n"
|
||||
msgstr "Peringatan: Bukan Rock Ridge (-R) ataupun TRANS.TBL (-T) nama terjemahan ditemukan dalam sesi sebelumnya. ISO (8.3) nama berkas yang telah digunakan.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Neither Rock Ridge (-R) nor TRANS.TBL (-T) name translations were "
|
||||
"found on previous session. ISO (8.3) file names have been used instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Peringatan: Bukan Rock Ridge (-R) ataupun TRANS.TBL (-T) nama terjemahan "
|
||||
"ditemukan dalam sesi sebelumnya. ISO (8.3) nama berkas yang telah "
|
||||
"digunakan.\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/multi.c:764
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -593,12 +847,15 @@ msgstr "Parameter cdwrite salah format\n"
|
|||
#: util/mkisofs/rock.c:309
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "symbolic link ``%s'' to long for one SL System Use Field, splitting"
|
||||
msgstr "link simbolik ``%s'' terlalu panjang untuk satu SL Sistem Menggunakan Field, dipisahkan"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"link simbolik ``%s'' terlalu panjang untuk satu SL Sistem Menggunakan "
|
||||
"Field, dipisahkan"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/rock.c:517
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to insert transparent compressed file - name conflict\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memasukan berkas terkompress secara transparan - konflik nama\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat memasukan berkas terkompress secara transparan - konflik nama\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/rock.c:591
|
||||
msgid "Extension record too long\n"
|
||||
|
@ -674,7 +931,8 @@ msgstr "Tidak ada atau tidak dapat diakses: %s\n"
|
|||
#: util/mkisofs/tree.c:997 util/mkisofs/tree.c:1103
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unable to stat file %s - ignoring and continuing.\n"
|
||||
msgstr "Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s - mengabaikan dan melanjutkan.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Tidak dapat memperoleh statistik berkas %s - mengabaikan dan melanjutkan.\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/tree.c:1003
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -791,8 +1049,11 @@ msgstr "Total ekstensi yang sebenarnya tertulis = %llu\n"
|
|||
|
||||
#: util/mkisofs/write.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of extents written different than what was predicted. Please fix.\n"
|
||||
msgstr "Jumlah dari ekstensi yang ditulis berbeda dari apa yang direncanakan. Mohon betulkan.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extents written different than what was predicted. Please fix.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
"Jumlah dari ekstensi yang ditulis berbeda dari apa yang direncanakan. Mohon "
|
||||
"betulkan.\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/write.c:1155
|
||||
#, c-format
|
||||
|
@ -819,6 +1080,13 @@ msgstr "Total bytes direktori: %d\n"
|
|||
msgid "Path table size(bytes): %d\n"
|
||||
msgstr "Ukuran tabel jalur(bytes): %d\n"
|
||||
|
||||
#: normal/menu_text.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:40
|
||||
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
|
||||
msgstr "%s, dengan kFreeBSD %s"
|
||||
|
@ -858,7 +1126,8 @@ msgstr "%s, dengan Linux %s"
|
|||
#~ msgid "the core image will be embedded at sector 0x%llx"
|
||||
#~ msgstr "core image akan di ditempatkan di sektor 0x%llx"
|
||||
|
||||
#~ msgid "succeeded in opening the core image but the size is different (%d != %d)"
|
||||
#~ msgid ""
|
||||
#~ "succeeded in opening the core image but the size is different (%d != %d)"
|
||||
#~ msgstr "sukses dalam membuka image core tetapi ukurannya berbeda (%d != %d)"
|
||||
|
||||
#~ msgid "succeeded in opening the core image but cannot read %d bytes"
|
||||
|
|
275
po/zh_CN.po
275
po/zh_CN.po
|
@ -8,10 +8,11 @@ msgid ""
|
|||
msgstr ""
|
||||
"Project-Id-Version: grub 1.97+20091122\n"
|
||||
"Report-Msgid-Bugs-To: \n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-22 11:48+0100\n"
|
||||
"POT-Creation-Date: 2009-11-25 23:57+0100\n"
|
||||
"PO-Revision-Date: 2009-11-23 18:36+0800\n"
|
||||
"Last-Translator: Aron Xu <happyaron.xu@gmail.com>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists.sourceforge.net>\n"
|
||||
"Language-Team: Chinese (simplified) <translation-team-zh-cn@lists."
|
||||
"sourceforge.net>\n"
|
||||
"MIME-Version: 1.0\n"
|
||||
"Content-Type: text/plain; charset=UTF-8\n"
|
||||
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
||||
|
@ -42,7 +43,7 @@ msgstr "diskboot.img 的大小必须为 %u 字节"
|
|||
msgid "Core image is too big (%p > %p)\n"
|
||||
msgstr "核心映像太大(%p > %p)\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:587
|
||||
#: util/i386/pc/grub-mkimage.c:321 util/i386/pc/grub-setup.c:589
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Try ``%s --help'' for more information.\n"
|
||||
msgstr "请尝试运行 ``%s --help'' 以获得更多信息。\n"
|
||||
|
@ -105,7 +106,11 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:265
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe disables this check, use at your own risk)"
|
||||
msgid ""
|
||||
"%s appears to contain a %s filesystem which isn't known to reserve space for "
|
||||
"DOS-style boot. Installing GRUB there could result in FILESYSTEM "
|
||||
"DESTRUCTION if valuable data is overwritten by grub-setup (--skip-fs-probe "
|
||||
"disables this check, use at your own risk)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:314
|
||||
|
@ -113,19 +118,26 @@ msgid "No DOS-style partitions found"
|
|||
msgstr "未找到 DOS 类型分区"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:330 util/i386/pc/grub-setup.c:355
|
||||
msgid "Attempting to install GRUB to a partitionless disk. This is a BAD idea."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempting to install GRUB to a partitionless disk. This is a BAD idea."
|
||||
msgstr "正在试图安装 GRUB 到未分区的磁盘。 这是一个坏主意。"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:336
|
||||
msgid "Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a BAD idea."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Attempting to install GRUB to a partition instead of the MBR. This is a BAD "
|
||||
"idea."
|
||||
msgstr "正在试图安装 GRUB 到分区而非 MBR。 这是一个坏主意。"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:365
|
||||
msgid "This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be possible!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This msdos-style partition label has no post-MBR gap; embedding won't be "
|
||||
"possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:367
|
||||
msgid "This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be possible!"
|
||||
msgid ""
|
||||
"This GPT partition label has no BIOS Boot Partition; embedding won't be "
|
||||
"possible!"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:374
|
||||
|
@ -137,50 +149,55 @@ msgid "Your embedding area is unusually small. core.img won't fit in it."
|
|||
msgstr "您的嵌入式环境超乎寻常的小。core.img 无法适用于此处。"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:418
|
||||
msgid "Embedding is not possible, but this is required when the root device is on a RAID array or LVM volume."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embedding is not possible, but this is required when the root device is on a "
|
||||
"RAID array or LVM volume."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:421
|
||||
msgid "Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and its use is discouraged."
|
||||
msgid ""
|
||||
"Embedding is not possible. GRUB can only be installed in this setup by "
|
||||
"using blocklists. However, blocklists are UNRELIABLE and its use is "
|
||||
"discouraged."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:425
|
||||
msgid "If you really want blocklists, use --force."
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:439
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:441
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB"
|
||||
msgstr "正在尝试从 GRUB 读取核心映像 `%s'"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:440
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:442
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "attempting to read the core image `%s' from GRUB again"
|
||||
msgstr "正在再次尝试从 GRUB 读取核心映像 `%s'"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:498
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:500
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot read `%s' correctly"
|
||||
msgstr "无法正确读取 `%s'"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:511
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:513
|
||||
msgid "No terminator in the core image"
|
||||
msgstr "核心映像中没有终止符"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:522
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:524
|
||||
msgid "Failed to read the first sector of the core image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:528
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:530
|
||||
msgid "Failed to read the rest sectors of the core image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:547
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:549
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Cannot open `%s'"
|
||||
msgstr "无法打开 `%s'"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:589
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:591
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"Usage: grub-setup [OPTION]... DEVICE\n"
|
||||
|
@ -202,27 +219,27 @@ msgid ""
|
|||
"Report bugs to <%s>.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:719
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:721
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "No device is specified.\n"
|
||||
msgstr "没有指定设备。\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:725
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:727
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Unknown extra argument `%s'.\n"
|
||||
msgstr "未知的额外参数 `%s'。\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:742
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:744
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid device `%s'.\n"
|
||||
msgstr "无效的设备 `%s'。\n"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:755
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:757
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Invalid root device `%s'"
|
||||
msgstr "无效的根设备 `%s'"
|
||||
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:768
|
||||
#: util/i386/pc/grub-setup.c:770
|
||||
msgid "Cannot guess the root device. Specify the option ``--root-device''."
|
||||
msgstr "无法猜测根设备。请使用 ``--root-device'' 选项指定。"
|
||||
|
||||
|
@ -362,6 +379,201 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Unexpected joliet directory length %d %d %s\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:203
|
||||
msgid "Process all files (don't skip backup files)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:205
|
||||
msgid "Set Abstract filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:207
|
||||
msgid "Set Application ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:209
|
||||
msgid "Set Bibliographic filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:211
|
||||
msgid "Set Copyright filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:213
|
||||
msgid "Set El Torito boot image name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:215
|
||||
msgid "Set El Torito boot catalog name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:217
|
||||
msgid "Patch Boot Info Table in El Torito boot image"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:219
|
||||
msgid "Dummy option for backward compatibility"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:221
|
||||
msgid "Enable floppy drive emulation for El Torito"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:223
|
||||
msgid "Magic parameters from cdrecord"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:225
|
||||
msgid "Omit trailing periods from filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:227
|
||||
msgid "Disable deep directory relocation"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:229
|
||||
msgid "Follow symbolic links"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:231 util/mkisofs/mkisofs.c:233
|
||||
msgid "Print option help"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:235
|
||||
msgid "Print version information and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:237
|
||||
msgid "Hide ISO9660/RR file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:239
|
||||
msgid "Hide Joliet file"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:241
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "No longer supported"
|
||||
msgstr "-i 选项已不再被支持。\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:243
|
||||
msgid "Generate Joliet directory information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:245
|
||||
msgid "Allow full 32 character filenames for iso9660 names"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:247
|
||||
msgid "Allow iso9660 filenames to start with '.'"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:249
|
||||
msgid "Re-direct messages to LOG_FILE"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:251
|
||||
msgid "Exclude file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:253
|
||||
#, fuzzy
|
||||
msgid "Set path to previous session to merge"
|
||||
msgstr "无法打开上一会话使用的映像 %s\n"
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:255
|
||||
msgid "Omit version number from iso9660 filename"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:257
|
||||
msgid "Inhibit splitting symlink components"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:259
|
||||
msgid "Inhibit splitting symlink fields"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:261
|
||||
msgid "Set output file name"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:263
|
||||
msgid "Set Volume preparer"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:265
|
||||
msgid "Print estimated filesystem size and exit"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:267
|
||||
msgid "Set Volume publisher"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:269
|
||||
msgid "Run quietly"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:271
|
||||
msgid "Generate rationalized Rock Ridge directory information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:273
|
||||
msgid "Generate Rock Ridge directory information"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:275
|
||||
msgid "Split output into files of approx. 1GB size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:277
|
||||
msgid "Set System ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:279
|
||||
msgid ""
|
||||
"Generate translation tables for systems that don't understand long filenames"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:281
|
||||
msgid "Verbose"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:283
|
||||
msgid "Set Volume ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:285
|
||||
msgid "Set Volume set ID"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:287
|
||||
msgid "Set Volume set size"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:289
|
||||
msgid "Set Volume set sequence number"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:291
|
||||
msgid "Exclude file name (deprecated)"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:297
|
||||
msgid "Override creation date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:299
|
||||
msgid "Override modification date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:301
|
||||
msgid "Override expiration date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:303
|
||||
msgid "Override effective date"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:373
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Using \"%s\"\n"
|
||||
|
@ -483,7 +695,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:984
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: -C specified without -M: old session data will not be merged.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: -C specified without -M: old session data will not be merged.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/mkisofs.c:1023
|
||||
|
@ -544,7 +757,9 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: util/mkisofs/multi.c:546
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Warning: Neither Rock Ridge (-R) nor TRANS.TBL (-T) name translations were found on previous session. ISO (8.3) file names have been used instead.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Warning: Neither Rock Ridge (-R) nor TRANS.TBL (-T) name translations were "
|
||||
"found on previous session. ISO (8.3) file names have been used instead.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/multi.c:764
|
||||
|
@ -761,7 +976,8 @@ msgstr ""
|
|||
|
||||
#: util/mkisofs/write.c:1154
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid "Number of extents written different than what was predicted. Please fix.\n"
|
||||
msgid ""
|
||||
"Number of extents written different than what was predicted. Please fix.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/mkisofs/write.c:1155
|
||||
|
@ -789,6 +1005,13 @@ msgstr ""
|
|||
msgid "Path table size(bytes): %d\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: normal/menu_text.c:97
|
||||
#, c-format
|
||||
msgid ""
|
||||
"\n"
|
||||
" Use the %C and %C keys to select which entry is highlighted.\n"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
||||
#: util/grub.d/10_kfreebsd.in:40
|
||||
msgid "%s, with kFreeBSD %s"
|
||||
msgstr ""
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
/*
|
||||
* GRUB -- GRand Unified Bootloader
|
||||
* Copyright (C) 2004,2005,2006,2007,2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
* Copyright (C) 2004,2005,2006,2007,2008,2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
*
|
||||
* GRUB is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -31,6 +31,9 @@
|
|||
#include <grub/util/resolve.h>
|
||||
#include <grub/kernel.h>
|
||||
#include <grub/cpu/kernel.h>
|
||||
#include <grub/i18n.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
#define GRUB_IEEE1275_NOTE_NAME "PowerPC"
|
||||
#define GRUB_IEEE1275_NOTE_TYPE 0x1275
|
||||
|
@ -325,10 +328,10 @@ static void
|
|||
usage (int status)
|
||||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``grub-mkimage --help'' for more information.\n");
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-mkimage -o FILE [OPTION]... [MODULES]\n\
|
||||
Usage: %s -o FILE [OPTION]... [MODULES]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Make a bootable image of GRUB.\n\
|
||||
\n\
|
||||
|
@ -342,7 +345,7 @@ Make a bootable image of GRUB.\n\
|
|||
-v, --verbose print verbose messages\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n\
|
||||
", GRUB_LIBDIR, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
", program_name, GRUB_LIBDIR, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
exit (status);
|
||||
}
|
||||
|
@ -357,7 +360,10 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
char *memdisk = NULL;
|
||||
int chrp = 0;
|
||||
|
||||
progname = "grub-mkimage";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
while (1)
|
||||
{
|
||||
|
|
|
@ -22,6 +22,7 @@
|
|||
#include <grub/util/misc.h>
|
||||
#include <grub/lib/envblk.h>
|
||||
#include <grub/handler.h>
|
||||
#include <grub/i18n.h>
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <unistd.h>
|
||||
|
@ -29,6 +30,8 @@
|
|||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <getopt.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
#define DEFAULT_ENVBLK_SIZE 1024
|
||||
|
||||
void
|
||||
|
@ -252,7 +255,10 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
char *filename;
|
||||
char *command;
|
||||
|
||||
progname = "grub-editenv";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
/* Check for options. */
|
||||
while (1)
|
||||
|
@ -269,7 +275,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
break;
|
||||
|
||||
case 'V':
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", progname, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", program_name, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
case 'v':
|
||||
|
|
|
@ -1,6 +1,6 @@
|
|||
/*
|
||||
* GRUB -- GRand Unified Bootloader
|
||||
* Copyright (C) 2003,2004,2005,2006,2007,2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
* Copyright (C) 2003,2004,2005,2006,2007,2008,2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
*
|
||||
* GRUB is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -36,19 +36,22 @@
|
|||
#include <grub/util/getroot.h>
|
||||
#include <grub/env.h>
|
||||
#include <grub/partition.h>
|
||||
#include <grub/i18n.h>
|
||||
|
||||
#include <grub_emu_init.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
/* Used for going back to the main function. */
|
||||
static jmp_buf main_env;
|
||||
|
||||
/* Store the prefix specified by an argument. */
|
||||
static char *prefix = 0;
|
||||
static char *prefix = NULL;
|
||||
|
||||
grub_addr_t
|
||||
grub_arch_modules_addr (void)
|
||||
{
|
||||
return 0;
|
||||
return NULL;
|
||||
}
|
||||
|
||||
grub_err_t
|
||||
|
@ -155,7 +158,10 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
volatile int hold = 0;
|
||||
int opt;
|
||||
|
||||
progname = "grub-emu";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
while ((opt = getopt_long (argc, argv, "r:d:m:vH:hV", options, 0)) != -1)
|
||||
switch (opt)
|
||||
|
@ -178,7 +184,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
case 'h':
|
||||
return usage (0);
|
||||
case 'V':
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", progname, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", program_name, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
return 0;
|
||||
default:
|
||||
return usage (1);
|
||||
|
@ -193,7 +199,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
/* Wait until the ARGS.HOLD variable is cleared by an attached debugger. */
|
||||
if (hold && verbosity > 0)
|
||||
printf ("Run \"gdb %s %d\", and set ARGS.HOLD to zero.\n",
|
||||
progname, (int) getpid ());
|
||||
program_name, (int) getpid ());
|
||||
while (hold)
|
||||
{
|
||||
if (hold > 0)
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/* grub-fstest.c - debug tool for filesystem driver */
|
||||
/*
|
||||
* GRUB -- GRand Unified Bootloader
|
||||
* Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
* Copyright (C) 2008,2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
*
|
||||
* GRUB is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -31,6 +31,7 @@
|
|||
#include <grub/lib/hexdump.h>
|
||||
#include <grub/lib/crc.h>
|
||||
#include <grub/command.h>
|
||||
#include <grub/i18n.h>
|
||||
|
||||
#include <grub_fstest_init.h>
|
||||
|
||||
|
@ -40,6 +41,8 @@
|
|||
#include <stdlib.h>
|
||||
#include <getopt.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
void
|
||||
grub_putchar (int c)
|
||||
{
|
||||
|
@ -346,10 +349,10 @@ static void
|
|||
usage (int status)
|
||||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``grub-fstest --help'' for more information.\n");
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-fstest [OPTION]... IMAGE_PATH COMMANDS\n\
|
||||
Usage: %s [OPTION]... IMAGE_PATH COMMANDS\n\
|
||||
\n\
|
||||
Debug tool for filesystem driver.\n\
|
||||
\nCommands:\n\
|
||||
|
@ -369,7 +372,7 @@ Debug tool for filesystem driver.\n\
|
|||
-V, --version print version information and exit\n\
|
||||
-v, --verbose print verbose messages\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n", PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
Report bugs to <%s>.\n", program_name, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
exit (status);
|
||||
}
|
||||
|
@ -377,10 +380,13 @@ Report bugs to <%s>.\n", PACKAGE_BUGREPORT);
|
|||
int
|
||||
main (int argc, char *argv[])
|
||||
{
|
||||
char *debug_str = 0, *root = 0, *default_root, *alloc_root;
|
||||
char *debug_str = NULL, *root = NULL, *default_root, *alloc_root;
|
||||
int i, cmd, num_opts, image_index, num_disks = 1;
|
||||
|
||||
progname = "grub-fstest";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
/* Find the first non option entry. */
|
||||
for (num_opts = 1; num_opts < argc; num_opts++)
|
||||
|
@ -442,7 +448,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
break;
|
||||
|
||||
case 'V':
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", progname, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", program_name, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
case 'v':
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/* grub-mkdevicemap.c - make a device map file automatically */
|
||||
/*
|
||||
* GRUB -- GRand Unified Bootloader
|
||||
* Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2007,2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
* Copyright (C) 1999,2000,2001,2002,2003,2004,2005,2007,2008,2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
*
|
||||
* GRUB is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -31,10 +31,13 @@
|
|||
|
||||
#include <grub/util/misc.h>
|
||||
#include <grub/util/deviceiter.h>
|
||||
#include <grub/i18n.h>
|
||||
|
||||
#define _GNU_SOURCE 1
|
||||
#include <getopt.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
static void
|
||||
make_device_map (const char *device_map, int floppy_disks)
|
||||
{
|
||||
|
@ -81,10 +84,10 @@ usage (int status)
|
|||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr,
|
||||
"Try ``grub-mkdevicemap --help'' for more information.\n");
|
||||
"Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-mkdevicemap [OPTION]...\n\
|
||||
Usage: %s [OPTION]...\n\
|
||||
\n\
|
||||
Generate a device map file automatically.\n\
|
||||
\n\
|
||||
|
@ -96,7 +99,7 @@ Generate a device map file automatically.\n\
|
|||
-v, --verbose print verbose messages\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n\
|
||||
",
|
||||
", program_name,
|
||||
DEFAULT_DEVICE_MAP, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
exit (status);
|
||||
|
@ -108,7 +111,10 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
char *dev_map = 0;
|
||||
int floppy_disks = 1;
|
||||
|
||||
progname = "grub-mkdevicemap";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
/* Check for options. */
|
||||
while (1)
|
||||
|
@ -140,7 +146,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
break;
|
||||
|
||||
case 'V':
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", progname, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", program_name, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
case 'v':
|
||||
|
|
|
@ -19,6 +19,7 @@
|
|||
#include <config.h>
|
||||
#include <grub/types.h>
|
||||
#include <grub/util/misc.h>
|
||||
#include <grub/i18n.h>
|
||||
|
||||
#include <stdio.h>
|
||||
#include <stdlib.h>
|
||||
|
@ -29,6 +30,8 @@
|
|||
#include FT_FREETYPE_H
|
||||
#include <freetype/ftsynth.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
#define GRUB_FONT_DEFAULT_SIZE 16
|
||||
|
||||
#define GRUB_FONT_RANGE_BLOCK 1024
|
||||
|
@ -90,10 +93,10 @@ static void
|
|||
usage (int status)
|
||||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``grub-mkfont --help'' for more information.\n");
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-mkfont [OPTIONS] FONT_FILES\n\
|
||||
Usage: %s [OPTIONS] FONT_FILES\n\
|
||||
\nOptions:\n\
|
||||
-o, --output=FILE_NAME set output file name\n\
|
||||
-i, --index=N set face index\n\
|
||||
|
@ -109,7 +112,7 @@ Usage: grub-mkfont [OPTIONS] FONT_FILES\n\
|
|||
-V, --version print version information and exit\n\
|
||||
-v, --verbose print verbose messages\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n", PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
Report bugs to <%s>.\n", program_name, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
exit (status);
|
||||
}
|
||||
|
@ -472,7 +475,10 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
|
||||
memset (&font_info, 0, sizeof (font_info));
|
||||
|
||||
progname = "grub-mkfont";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
/* Check for options. */
|
||||
while (1)
|
||||
|
@ -560,7 +566,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
break;
|
||||
|
||||
case 'V':
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", progname, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", program_name, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
case 'v':
|
||||
|
|
|
@ -18,8 +18,11 @@
|
|||
*/
|
||||
|
||||
#include <grub/util/misc.h>
|
||||
#include <grub/i18n.h>
|
||||
#include <getopt.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
static struct option options[] =
|
||||
{
|
||||
{"help", no_argument, 0, 'h'},
|
||||
|
@ -30,10 +33,10 @@ static void
|
|||
usage (int status)
|
||||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``grub-mkrelpath --help'' for more information.\n");
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-mkrelpath [OPTIONS] PATH\n\
|
||||
Usage: %s [OPTIONS] PATH\n\
|
||||
\n\
|
||||
Make a system path relative to it's root.\n\
|
||||
\n\
|
||||
|
@ -41,7 +44,7 @@ Options:\n\
|
|||
-h, --help display this message and exit\n\
|
||||
-V, --version print version information and exit\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n", PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
Report bugs to <%s>.\n", program_name, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
exit (status);
|
||||
}
|
||||
|
@ -51,7 +54,10 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
{
|
||||
char *argument, *relpath;
|
||||
|
||||
progname = "grub-mkrelpath";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
/* Check for options. */
|
||||
while (1)
|
||||
|
@ -68,7 +74,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
break;
|
||||
|
||||
case 'V':
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", progname, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", program_name, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
default:
|
||||
|
|
|
@ -1,7 +1,7 @@
|
|||
/* grub-pe2elf.c - tool to convert pe image to elf. */
|
||||
/*
|
||||
* GRUB -- GRand Unified Bootloader
|
||||
* Copyright (C) 2008 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
* Copyright (C) 2008,2009 Free Software Foundation, Inc.
|
||||
*
|
||||
* GRUB is free software: you can redistribute it and/or modify
|
||||
* it under the terms of the GNU General Public License as published by
|
||||
|
@ -40,10 +40,10 @@ static void
|
|||
usage (int status)
|
||||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``grub-pe2elf --help'' for more information.\n");
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-pe2elf [OPTIONS] input [output]\n\
|
||||
Usage: %s [OPTIONS] input [output]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Tool to convert pe image to elf.\n\
|
||||
\nOptions:\n\
|
||||
|
@ -51,7 +51,7 @@ Tool to convert pe image to elf.\n\
|
|||
-V, --version print version information and exit\n\
|
||||
-v, --verbose print verbose messages\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n", PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
Report bugs to <%s>.\n", program_name, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
exit (status);
|
||||
}
|
||||
|
@ -467,7 +467,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
char *image;
|
||||
FILE* fp;
|
||||
|
||||
progname = "grub-pe2elf";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
|
||||
/* Check for options. */
|
||||
while (1)
|
||||
|
@ -484,7 +484,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
break;
|
||||
|
||||
case 'V':
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", progname, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", program_name, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
case 'v':
|
||||
|
|
|
@ -31,6 +31,7 @@
|
|||
#include <grub/term.h>
|
||||
#include <grub/env.h>
|
||||
#include <grub/raid.h>
|
||||
#include <grub/i18n.h>
|
||||
|
||||
#include <grub_probe_init.h>
|
||||
|
||||
|
@ -43,6 +44,8 @@
|
|||
#define _GNU_SOURCE 1
|
||||
#include <getopt.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
enum {
|
||||
PRINT_FS,
|
||||
PRINT_FS_UUID,
|
||||
|
@ -303,10 +306,10 @@ usage (int status)
|
|||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr,
|
||||
"Try ``grub-probe --help'' for more information.\n");
|
||||
"Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-probe [OPTION]... [PATH|DEVICE]\n\
|
||||
Usage: %s [OPTION]... [PATH|DEVICE]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Probe device information for a given path (or device, if the -d option is given).\n\
|
||||
\n\
|
||||
|
@ -319,7 +322,7 @@ Probe device information for a given path (or device, if the -d option is given)
|
|||
-v, --verbose print verbose messages\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n\
|
||||
",
|
||||
", program_name,
|
||||
DEFAULT_DEVICE_MAP, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
exit (status);
|
||||
|
@ -331,7 +334,10 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
char *dev_map = 0;
|
||||
char *argument;
|
||||
|
||||
progname = "grub-probe";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
/* Check for options. */
|
||||
while (1)
|
||||
|
@ -376,7 +382,7 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
break;
|
||||
|
||||
case 'V':
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", progname, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
printf ("%s (%s) %s\n", program_name, PACKAGE_NAME, PACKAGE_VERSION);
|
||||
return 0;
|
||||
|
||||
case 'v':
|
||||
|
|
|
@ -39,6 +39,8 @@
|
|||
#include <grub/term.h>
|
||||
#include <grub/time.h>
|
||||
|
||||
#include "progname.h"
|
||||
|
||||
/* Include malloc.h, only if memalign is available. It is known that
|
||||
memalign is declared in malloc.h in all systems, if present. */
|
||||
#ifdef HAVE_MEMALIGN
|
||||
|
@ -50,7 +52,6 @@
|
|||
#include <winioctl.h>
|
||||
#endif
|
||||
|
||||
char *progname = 0;
|
||||
int verbosity = 0;
|
||||
|
||||
void
|
||||
|
@ -58,7 +59,7 @@ grub_util_warn (const char *fmt, ...)
|
|||
{
|
||||
va_list ap;
|
||||
|
||||
fprintf (stderr, "%s: warn: ", progname);
|
||||
fprintf (stderr, "%s: warn: ", program_name);
|
||||
va_start (ap, fmt);
|
||||
vfprintf (stderr, fmt, ap);
|
||||
va_end (ap);
|
||||
|
@ -73,7 +74,7 @@ grub_util_info (const char *fmt, ...)
|
|||
{
|
||||
va_list ap;
|
||||
|
||||
fprintf (stderr, "%s: info: ", progname);
|
||||
fprintf (stderr, "%s: info: ", program_name);
|
||||
va_start (ap, fmt);
|
||||
vfprintf (stderr, fmt, ap);
|
||||
va_end (ap);
|
||||
|
@ -87,7 +88,7 @@ grub_util_error (const char *fmt, ...)
|
|||
{
|
||||
va_list ap;
|
||||
|
||||
fprintf (stderr, "%s: error: ", progname);
|
||||
fprintf (stderr, "%s: error: ", program_name);
|
||||
va_start (ap, fmt);
|
||||
vfprintf (stderr, fmt, ap);
|
||||
va_end (ap);
|
||||
|
|
|
@ -188,10 +188,10 @@ static void
|
|||
usage (int status)
|
||||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``grub-mkimage --help'' for more information.\n");
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-mkimage [OPTION]... [MODULES]\n\
|
||||
Usage: %s [OPTION]... [MODULES]\n\
|
||||
\n\
|
||||
Make a bootable image of GRUB.\n\
|
||||
\n\
|
||||
|
@ -204,7 +204,7 @@ Make a bootable image of GRUB.\n\
|
|||
-v, --verbose print verbose messages\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n\
|
||||
", GRUB_LIBDIR, DEFAULT_DIRECTORY, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
", program_name, GRUB_LIBDIR, DEFAULT_DIRECTORY, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
exit (status);
|
||||
}
|
||||
|
@ -218,7 +218,11 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
char *memdisk = NULL;
|
||||
FILE *fp = stdout;
|
||||
|
||||
progname = "grub-mkimage";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
while (1)
|
||||
{
|
||||
int c = getopt_long (argc, argv, "d:p:m:o:hVv", options, 0);
|
||||
|
|
|
@ -24,11 +24,14 @@ int main(int argc, char **argv)
|
|||
{
|
||||
char *of_path;
|
||||
|
||||
progname = "grub-ofpathname";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
if (argc != 2)
|
||||
{
|
||||
printf("Usage: grub-ofpathname DEVICE\n");
|
||||
printf("Usage: %s DEVICE\n", program_name);
|
||||
return 1;
|
||||
}
|
||||
|
||||
|
|
|
@ -401,10 +401,10 @@ static void
|
|||
usage (int status)
|
||||
{
|
||||
if (status)
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``grub-setup --help'' for more information.\n");
|
||||
fprintf (stderr, "Try ``%s --help'' for more information.\n", program_name);
|
||||
else
|
||||
printf ("\
|
||||
Usage: grub-setup [OPTION]... DEVICE\n\
|
||||
Usage: %s [OPTION]... DEVICE\n\
|
||||
\n\
|
||||
Set up images to boot from DEVICE.\n\
|
||||
DEVICE must be a GRUB device (e.g. ``(hd0,1)'').\n\
|
||||
|
@ -419,7 +419,7 @@ DEVICE must be a GRUB device (e.g. ``(hd0,1)'').\n\
|
|||
-v, --verbose print verbose messages\n\
|
||||
\n\
|
||||
Report bugs to <%s>.\n\
|
||||
",
|
||||
", program_name
|
||||
DEFAULT_BOOT_FILE, DEFAULT_CORE_FILE, DEFAULT_DIRECTORY,
|
||||
DEFAULT_DEVICE_MAP, PACKAGE_BUGREPORT);
|
||||
|
||||
|
@ -616,7 +616,10 @@ main (int argc, char *argv[])
|
|||
{
|
||||
struct grub_setup_info ginfo;
|
||||
|
||||
progname = "grub-setup";
|
||||
set_program_name (argv[0]);
|
||||
setlocale (LC_ALL, "");
|
||||
bindtextdomain (PACKAGE, LOCALEDIR);
|
||||
textdomain (PACKAGE);
|
||||
|
||||
init_info (&ginfo);
|
||||
if (!parse_options (&ginfo, argc, argv))
|
||||
|
|
Loading…
Reference in a new issue