New Crowdin updates (#19405)

* New translations en.yml (Kazakh)

* New translations en.json (English, United Kingdom)

* New translations en.json (Estonian)

* New translations en.yml (Estonian)

* New translations en.json (Latvian)

* New translations en.yml (Latvian)

* New translations en.json (Hindi)

* New translations en.yml (Hindi)

* New translations en.json (Malay)

* New translations en.yml (Malay)

* New translations en.json (Telugu)

* New translations en.yml (Telugu)

* New translations en.yml (Occitan)

* New translations en.json (Serbian (Latin))

* New translations en.yml (Sanskrit)

* New translations en.json (Standard Moroccan Tamazight)

* New translations en.yml (Silesian)

* New translations en.json (Silesian)

* New translations en.yml (Taigi)

* New translations en.json (Taigi)

* New translations en.yml (Kabyle)

* New translations en.json (Kabyle)

* New translations en.json (Sanskrit)

* New translations en.yml (Serbian (Latin))

* New translations en.yml (Sardinian)

* New translations en.json (Sardinian)

* New translations en.yml (Corsican)

* New translations en.json (Corsican)

* New translations en.yml (Sorani (Kurdish))

* New translations en.json (Sorani (Kurdish))

* New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish))

* New translations en.json (Kurmanji (Kurdish))

* New translations en.yml (Standard Moroccan Tamazight)

* New translations en.json (Catalan)

* New translations en.json (Polish)

* New translations en.json (Slovenian)

* New translations en.json (Ukrainian)

* New translations en.json (Latvian)

* New translations en.json (Portuguese)

* New translations en.json (Kurmanji (Kurdish))

* New translations en.json (Hungarian)

* New translations en.json (Italian)

* New translations en.json (Greek)

* New translations en.json (Ukrainian)

* New translations en.json (Spanish, Argentina)

* New translations en.json (Ido)

* New translations en.json (Chinese Traditional)

* New translations en.json (Danish)

* New translations en.json (Japanese)

* New translations en.json (Japanese)

* New translations en.json (Galician)

* New translations en.yml (Hungarian)

* New translations en.yml (Arabic)

* New translations en.yml (Catalan)

* New translations en.yml (Danish)

* New translations en.yml (Greek)

* New translations en.yml (French)

* New translations en.yml (Basque)

* New translations en.yml (Finnish)

* New translations en.yml (Hebrew)

* New translations simple_form.en.yml (Czech)

* New translations en.yml (German)

* New translations en.yml (Czech)

* New translations en.yml (Spanish)

* New translations en.yml (Turkish)

* New translations en.yml (Albanian)

* New translations en.yml (Ukrainian)

* New translations en.yml (Ido)

* New translations en.yml (Chinese Simplified)

* New translations en.yml (Thai)

* New translations en.yml (Italian)

* New translations en.yml (Japanese)

* New translations en.yml (Georgian)

* New translations en.yml (Armenian)

* New translations en.yml (Swedish)

* New translations en.yml (Chinese Traditional)

* New translations en.yml (Vietnamese)

* New translations en.yml (Galician)

* New translations en.yml (Icelandic)

* New translations en.yml (Portuguese, Brazilian)

* New translations en.yml (Indonesian)

* New translations en.yml (Serbian (Cyrillic))

* New translations en.yml (Slovenian)

* New translations en.yml (Norwegian)

* New translations en.yml (Korean)

* New translations en.yml (Lithuanian)

* New translations en.yml (Dutch)

* New translations simple_form.en.yml (Dutch)

* New translations en.yml (Polish)

* New translations en.yml (Portuguese)

* New translations en.yml (Russian)

* New translations en.yml (Slovak)

* New translations en.yml (Persian)

* New translations en.yml (Welsh)

* New translations en.yml (Esperanto)

* New translations en.yml (Chinese Traditional, Hong Kong)

* New translations en.yml (Breton)

* New translations en.yml (Sinhala)

* New translations en.yml (Scottish Gaelic)

* New translations en.yml (Spanish, Argentina)

* New translations en.yml (Spanish, Mexico)

* New translations en.yml (Norwegian Nynorsk)

* New translations en.yml (Kazakh)

* New translations en.yml (Estonian)

* New translations en.yml (Latvian)

* New translations en.yml (Malay)

* New translations en.yml (Asturian)

* New translations simple_form.en.yml (French)

* New translations simple_form.en.yml (Basque)

* New translations simple_form.en.yml (Spanish)

* New translations simple_form.en.yml (Afrikaans)

* New translations simple_form.en.yml (Arabic)

* New translations simple_form.en.yml (Bulgarian)

* New translations simple_form.en.yml (Catalan)

* New translations simple_form.en.yml (Danish)

* New translations simple_form.en.yml (German)

* New translations simple_form.en.yml (Greek)

* New translations simple_form.en.yml (Frisian)

* New translations simple_form.en.yml (Finnish)

* New translations simple_form.en.yml (Romanian)

* New translations simple_form.en.yml (Hebrew)

* New translations simple_form.en.yml (Hungarian)

* New translations simple_form.en.yml (Armenian)

* New translations simple_form.en.yml (Italian)

* New translations simple_form.en.yml (Japanese)

* New translations simple_form.en.yml (Georgian)

* New translations simple_form.en.yml (Korean)

* New translations simple_form.en.yml (Vietnamese)

* New translations en.yml (Occitan)

* New translations en.yml (Serbian (Latin))

* New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish))

* New translations en.yml (Sorani (Kurdish))

* New translations en.yml (Corsican)

* New translations en.yml (Sardinian)

* New translations simple_form.en.yml (Chinese Simplified)

* New translations en.yml (Kabyle)

* New translations en.yml (Standard Moroccan Tamazight)

* New translations simple_form.en.yml (Sinhala)

* New translations simple_form.en.yml (Polish)

* New translations simple_form.en.yml (Norwegian)

* New translations simple_form.en.yml (Malayalam)

* New translations simple_form.en.yml (Welsh)

* New translations simple_form.en.yml (Esperanto)

* New translations simple_form.en.yml (Chinese Traditional, Hong Kong)

* New translations simple_form.en.yml (Tatar)

* New translations simple_form.en.yml (Breton)

* New translations simple_form.en.yml (Estonian)

* New translations simple_form.en.yml (Scottish Gaelic)

* New translations simple_form.en.yml (Asturian)

* New translations simple_form.en.yml (Occitan)

* New translations simple_form.en.yml (Serbian (Latin))

* New translations simple_form.en.yml (Kurmanji (Kurdish))

* New translations simple_form.en.yml (Sorani (Kurdish))

* New translations simple_form.en.yml (Corsican)

* New translations simple_form.en.yml (Sardinian)

* New translations simple_form.en.yml (Latvian)

* New translations simple_form.en.yml (Kazakh)

* New translations simple_form.en.yml (Portuguese)

* New translations simple_form.en.yml (Galician)

* New translations simple_form.en.yml (Russian)

* New translations simple_form.en.yml (Slovak)

* New translations simple_form.en.yml (Slovenian)

* New translations simple_form.en.yml (Albanian)

* New translations simple_form.en.yml (Serbian (Cyrillic))

* New translations simple_form.en.yml (Swedish)

* New translations simple_form.en.yml (Turkish)

* New translations simple_form.en.yml (Ukrainian)

* New translations simple_form.en.yml (Chinese Traditional)

* New translations simple_form.en.yml (Icelandic)

* New translations simple_form.en.yml (Norwegian Nynorsk)

* New translations simple_form.en.yml (Portuguese, Brazilian)

* New translations simple_form.en.yml (Indonesian)

* New translations simple_form.en.yml (Persian)

* New translations simple_form.en.yml (Tamil)

* New translations simple_form.en.yml (Spanish, Argentina)

* New translations simple_form.en.yml (Spanish, Mexico)

* New translations simple_form.en.yml (Bengali)

* New translations simple_form.en.yml (Thai)

* New translations simple_form.en.yml (Croatian)

* New translations simple_form.en.yml (Kabyle)

* New translations simple_form.en.yml (Ido)

* New translations simple_form.en.yml (Standard Moroccan Tamazight)

* New translations en.yml (Catalan)

* New translations en.yml (Greek)

* New translations en.yml (Italian)

* New translations en.yml (Polish)

* New translations simple_form.en.yml (Polish)

* New translations simple_form.en.yml (Greek)

* New translations simple_form.en.yml (Italian)

* New translations en.yml (Czech)

* New translations en.yml (Spanish)

* New translations simple_form.en.yml (Czech)

* New translations en.json (Spanish)

* New translations en.yml (Catalan)

* New translations simple_form.en.yml (Polish)

* New translations simple_form.en.yml (Spanish)

* New translations simple_form.en.yml (Catalan)

* New translations simple_form.en.yml (Italian)

* New translations en.yml (Portuguese)

* New translations en.yml (Latvian)

* New translations simple_form.en.yml (Portuguese)

* New translations en.json (Czech)

* New translations simple_form.en.yml (Czech)

* New translations en.yml (Portuguese)

* New translations en.yml (Latvian)

* New translations simple_form.en.yml (Polish)

* New translations simple_form.en.yml (Portuguese)

* New translations simple_form.en.yml (Latvian)

* New translations en.yml (Korean)

* New translations en.yml (Chinese Traditional)

* New translations simple_form.en.yml (Hungarian)

* New translations simple_form.en.yml (Chinese Traditional)

* New translations en.yml (Ukrainian)

* New translations en.yml (Danish)

* New translations en.json (Hungarian)

* New translations en.yml (Hungarian)

* New translations en.yml (Chinese Traditional)

* New translations en.yml (Spanish, Argentina)

* New translations simple_form.en.yml (Hungarian)

* New translations devise.en.yml (Hungarian)

* New translations doorkeeper.en.yml (Hungarian)

* New translations simple_form.en.yml (Ukrainian)

* New translations simple_form.en.yml (Chinese Traditional)

* New translations simple_form.en.yml (Spanish, Argentina)

* New translations en.yml (Ukrainian)

* New translations en.yml (Danish)

* New translations en.yml (Hungarian)

* New translations en.yml (Japanese)

* New translations simple_form.en.yml (Danish)

* New translations simple_form.en.yml (Hungarian)

* New translations simple_form.en.yml (Ukrainian)

* New translations en.yml (Hungarian)

* New translations en.yml (Japanese)

* New translations simple_form.en.yml (Ukrainian)

* New translations en.yml (Thai)

* New translations en.json (Thai)

* New translations simple_form.en.yml (Thai)

* New translations en.yml (Ido)

* New translations simple_form.en.yml (Ido)

* New translations en.yml (Ido)

* New translations simple_form.en.yml (Ido)

* New translations en.yml (Kurmanji (Kurdish))

* New translations simple_form.en.yml (Kurmanji (Kurdish))

* New translations en.json (Vietnamese)

* New translations en.yml (Slovenian)

* New translations simple_form.en.yml (Slovenian)

* New translations en.json (Irish)

* Run `yarn manage:translations`

* Run `bundle exec i18n-tasks normalize`

Co-authored-by: Yamagishi Kazutoshi <ykzts@desire.sh>
This commit is contained in:
Eugen Rochko 2022-10-23 17:46:35 +02:00 committed by GitHub
parent 1fd6460b02
commit 3124f946ee
No known key found for this signature in database
GPG key ID: 4AEE18F83AFDEB23
168 changed files with 1713 additions and 3664 deletions

View file

@ -537,73 +537,15 @@ ar:
empty: لم يتم تحديد قواعد الخادم بعد.
title: قوانين الخادم
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: عدد المنشورات المحلية و المستخدمين الناشطين و التسجيلات الأسبوعية الجديدة
title: نشر مُجمل الإحصائيات عن نشاط المستخدمين
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: افصل بين أسماء المستخدمين المتعددة بواسطة الفاصلة. استعمل الحسابات المحلية والمفتوحة فقط. الافتراضي عندما تكون فارغة كل المسؤولين المحليين.
title: الاشتراكات الافتراضية للمستخدمين الجدد
contact_information:
email: البريد الإلكتروني المهني
username: الاتصال بالمستخدِم
custom_css:
desc_html: يقوم بتغيير المظهر بواسطة سي أس أس يُحمَّل على كافة الصفحات
title: سي أس أس مخصص
default_noindex:
desc_html: يؤثر على جميع المستخدمين الذين لم يغيروا هذا الإعداد بأنفسهم
title: عدم السماح مبدئيا لمحركات البحث بفهرسة الملفات التعريفية للمستخدمين
domain_blocks:
all: للجميع
disabled: لا أحد
title: اظهر خاصية حجب النطاقات
users: للمستخدمين المتصلين محليا
domain_blocks_rationale:
title: اظهر السبب
mascot:
desc_html: معروض على عدة صفحات، يوصى بِعلى الأقل 293x205 بكسل، عند عدم التعيين، تعود الصورة إلى التميمة الافتراضية
title: صورة الماسكوت
peers_api_enabled:
desc_html: أسماء النطاقات التي التقى بها مثيل الخادوم على البيئة الموحَّدة فديفرس
title: نشر عدد مثيلات الخوادم التي تم مصادفتها
preview_sensitive_media:
desc_html: روابط المُعَاينة على مواقع الويب الأخرى ستقوم بعرض صُوَر مصغّرة حتى و إن كانت الوسائط حساسة
title: إظهار الصور الحساسة في مُعاينات أوبن غراف
profile_directory:
desc_html: السماح للمستخدمين الكشف عن حساباتهم
title: تفعيل دليل الصفحات التعريفية
registrations:
closed_message:
desc_html: يتم عرضه على الصفحة الرئيسية عندما يتم غلق تسجيل الحسابات الجديدة. يمكنكم إستخدام علامات الأيتش تي أم أل HTML
title: رسالة التسجيلات المقفلة
require_invite_text:
desc_html: عندما تتطلب التسجيلات الموافقة اليدوية، جعل إدخال نص لسؤال "لماذا تريد أن تنضم؟" إلزاميا بدلاً من اختياري
title: الطلب من المستخدمين الجدد إدخال سبب للتسجيل
registrations_mode:
modes:
approved: طلب الموافقة لازم عند إنشاء حساب
none: لا أحد يمكنه إنشاء حساب
open: يمكن للجميع إنشاء حساب
title: طريقة إنشاء الحسابات
site_description:
desc_html: فقرة تمهيدية على الصفحة الأولى. صف ميزات خادوم ماستدون هذا و ما يميّزه عن الآخرين. يمكنك استخدام علامات HTML ، ولا سيما <code>&lt;a&gt;</code> و <code>&lt;em&gt;</code>.
title: وصف مثيل الخادوم
site_description_extended:
desc_html: مكان جيد لمدونة قواعد السلوك والقواعد والإرشادات وغيرها من الأمور التي تحدد حالتك. يمكنك استخدام علامات HTML
title: الوصف المُفصّل للموقع
site_short_description:
desc_html: يتم عرضه في لوحة جانبية و في البيانات الوصفية. قم بوصف ماستدون و ما يميز هذا السيرفر عن الآخرين في فقرة موجزة. إن تركت الحقل فارغا فسوف يتم عرض الوصف الافتراضي لمثيل الخادوم.
title: مقدمة وصفية قصيرة عن مثيل الخادوم
site_title: اسم مثيل الخادم
thumbnail:
desc_html: يستخدم للعروض السابقة عبر Open Graph و API. 1200x630px موصى به
title: الصورة الرمزية المصغرة لمثيل الخادوم
timeline_preview:
desc_html: عرض الخيط العمومي على صفحة الاستقبال
title: مُعاينة الخيط العام
title: إعدادات الموقع
trends:
desc_html: عرض علني للوسوم المستعرضة سابقاً التي هي رائجة الآن
title: الوسوم المتداولة
site_uploads:
delete: احذف الملف الذي تم تحميله
destroyed_msg: تم حذف التحميل مِن الموقع بنجاح!

View file

@ -97,14 +97,6 @@ ast:
permissions_count:
one: "%{count} permisu"
other: "%{count} permisos"
settings:
site_description:
title: Descripción del sirvidor
site_terms:
desc_html: Pues escribir la to política de privacidá. Tamién pues usar etiquetes HTML
title: Política de privacidá personalizada
site_title: Nome del sirvidor
title: Axustes del sitiu
title: Alministración
webhooks:
events: Eventos

View file

@ -116,8 +116,6 @@ br:
settings:
domain_blocks:
all: D'an holl dud
site_title: Anv ar servijer
title: Arventennoù al lec'hienn
statuses:
deleted: Dilamet
warning_presets:

View file

@ -667,79 +667,40 @@ ca:
empty: Encara no s'han definit les normes del servidor.
title: Normes del servidor
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Nombre de publicacions publicades localment, usuaris actius i registres nous en períodes setmanals
title: Publica estadístiques agregades sobre l'activitat de l'usuari
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separa diversos noms d'usuari amb comes. Només funcionaran els comptes locals i desblocats. El valor predeterminat quan està buit és tots els administradors locals.
title: El seguiment per defecte per als usuaris nous
contact_information:
email: Adreça electrònica d'empresa
username: Nom d'usuari del contacte
custom_css:
desc_html: Modifica l'aspecte amb CSS carregat a cada pàgina
title: CSS personalitzat
default_noindex:
desc_html: Afecta a tots els usuaris que no han canviat aquest ajustament ells mateixos
title: Configura per defecte als usuaris fora de la indexació del motor de cerca
about:
manage_rules: Gestiona les normes del servidor
preamble: Proporciona informació detallada sobre com funciona, com es modera i com es financia el servidor.
rules_hint: Hi ha un àrea dedicada a les normes a les que s'espera que els teus usuaris s'hi adhereixin.
title: Quant a
appearance:
preamble: Personalitza l'interfície web de Mastodon.
title: Aparença
branding:
preamble: La marca del teu servidor el diferència dels demés servidors de la xarxa. Aquesta informació es pot mostrar en diversos entorns com ara en l'interfície web, en les aplicacions natives, en les previsualitzacions dels enllaços en altres webs, dins les aplicacions de missatgeria i d'altres. Per aquesta raó, és millor mantenir aquesta informació clara, breu i precisa.
title: Marca
content_retention:
preamble: Controla com es desa a Mastodon el contingut generat per l'usuari.
title: Retenció de contingut
discovery:
follow_recommendations: Seguir les recomanacions
preamble: L'aparició de contingut interessant és fonamental per atraure els nous usuaris que podrien no saber res de Mastodon. Controla com funcionen diverses opcions de descobriment en el teu servidor.
profile_directory: Directori de perfils
public_timelines: Línies de temps públiques
title: Descobriment
trends: Tendències
domain_blocks:
all: Per a tothom
disabled: Per a ningú
title: Mostra els bloquejos de domini
users: Per als usuaris locals en línia
domain_blocks_rationale:
title: Mostra el raonament
mascot:
desc_html: Es mostra a diverses pàgines. Es recomana com a mínim 293 × 205px. Si no està configurat, torna a la mascota predeterminada
title: Imatge de la mascota
peers_api_enabled:
desc_html: Els noms de domini que aquest servidor ha trobat al fedivers
title: Publica la llista de servidors descoberts
preview_sensitive_media:
desc_html: Les visualitzacions prèvies d'enllaços d'altres llocs web mostraran una miniatura encara que els mitjans de comunicació estiguin marcats com a sensibles
title: Mostra els mitjans sensibles a les previsualitzacions d'OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permet als usuaris ser descoberts
title: Habilita el directori de perfils
registrations:
closed_message:
desc_html: Apareix en la primera pàgina quan es tanquen els registres. Pots utilitzar etiquetes HTML
title: Missatge de registre tancat
require_invite_text:
desc_html: Quan el registre requereix aprovació manual, fer que sigui obligatori enlloc d'opcions l escriure el text de la solicitud d'invitació "Perquè vols unirte?"
title: Requerir als nous usuaris omplir el text de la solicitud d'invitació
preamble: Controla qui pot crear un compte en el teu servidor.
title: Registres
registrations_mode:
modes:
approved: Es requereix laprovació per registrar-se
none: Ningú no pot registrar-se
open: Qualsevol pot registrar-se
title: Mode de registres
site_description:
desc_html: Paràgraf introductori a la pàgina principal i en etiquetes meta. Pots utilitzar etiquetes HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> i <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descripció del servidor
site_description_extended:
desc_html: Un bon lloc per al codi de conducta, regles, directrius i altres coses que distingeixen el teu servidor. Pots utilitzar etiquetes HTML
title: Descripció ampliada del lloc
site_short_description:
desc_html: Es mostra a la barra lateral i a metaetiquetes. Descriu en un únic paràgraf què és Mastodon i què fa que aquest servidor sigui especial.
title: Descripció curta del servidor
site_terms:
desc_html: Pots escriure la teva pròpia política de privacitat. Pots fer servir etiquetes HTML
title: Política de privacitat personalitzada
site_title: Nom del servidor
thumbnail:
desc_html: S'utilitza per obtenir visualitzacions prèvies a través d'OpenGraph i API. Es recomana 1200x630px
title: Miniatura del servidor
timeline_preview:
desc_html: Mostra l'enllaç a la línia de temps pública a la pàgina inicial i permet l'accés a l'API a la línia de temps pública sense autenticació
title: Permet l'accés no autenticat a la línia de temps pública
title: Configuració del lloc
trendable_by_default:
desc_html: El contingut específic de la tendència encara pot explícitament no estar permès
title: Permet tendències sense revisió prèvia
trends:
desc_html: Mostra públicament les etiquetes revisades anteriorment que actualment estan en tendència
title: Etiquetes tendència
title: Paràmetres del servidor
site_uploads:
delete: Esborra el fitxer pujat
destroyed_msg: La càrrega al lloc s'ha suprimit correctament!

View file

@ -503,72 +503,15 @@ ckb:
empty: هێشتا هیچ یاسایەکی سێرڤەر پێناسە نەکراوە.
title: یاساکانی سێرڤەر
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: ژماردنی دۆخی بڵاوکراوە ی ناوخۆیی و بەکارهێنەرە چالاکەکان و تۆماری نوێ لە سەتڵی هەفتانە
title: بڵاوکردنەوەی ئاماری کۆ دەربارەی چالاکی بەکارهێنەر
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: چەند ناوی بەکارهێنەرێک جیابکە بە بۆر، تەنها هەژمارەی بلۆککراوەکان و ناوخۆیی کاردەکەن. بنەڕەت کاتێک بەتاڵ بوو هەموو بەڕێوەبەرە خۆجێیەکانن.
title: بەدواداچوەکانی گریمانەیی بۆ بەکارهێنەرە نوێکان
contact_information:
email: ئیمەیلی بازرگانی
username: ناوی بەکارهێنەر
custom_css:
desc_html: دەستکاری کردنی شێوەی CSS بارکراو لەسەر هەموو لاپەڕەکان
title: CSSی تایبەتمەند
default_noindex:
desc_html: کاردەکاتە سەر هەموو بەکارهێنەرەکان کە ئەم ڕێکخستنە خۆیان نەگۆڕاون
title: بەکارهێنەران لە پێڕستکردنی بزوێنەری گەڕان بە گریمانەیی هەڵبژێن
domain_blocks:
all: بۆ هەموو کەسێک
disabled: بۆ هیچ کەسێک
title: بلۆکەکانی دۆمەین پیشان بدە
users: بۆ چوونە ژوورەوەی بەکارهێنەرانی ناوخۆ
domain_blocks_rationale:
title: پیشاندانی ڕێژەیی
mascot:
desc_html: نیشان دراوە لە چەند لاپەڕەیەک. بەلایەنی کەمەوە 293× 205px پێشنیارکراوە. کاتێک دیاری ناکرێت، دەگەڕێتەوە بۆ بەختبەختێکی ئاسایی
title: وێنەی ماسکۆت
peers_api_enabled:
desc_html: ناوی دۆمەینەکانێک کە ئەم ڕاژە پەیوەندی پێوەگرتووە
title: بڵاوکردنەوەی لیستی راژەکانی دۆزراوە
preview_sensitive_media:
desc_html: بینینی لینک لە وێب سایتەکانی تر وێنۆچکەیەک پیشان دەدات تەنانەت ئەگەر میدیاکە بە هەستیاری نیشان کرابێت
title: پیشاندانی میدیای هەستیار لە پێشبینیەکانی OpenGraph
profile_directory:
desc_html: ڕێگەدان بە بەکارهێنەران بۆ دۆزینەوەیان
title: چالاککردنی ڕێنیشاندەرێکی پرۆفایل
registrations:
closed_message:
desc_html: لە پەڕەی پێشەوە پیشان دەدرێت کاتێک تۆمارەکان داخراون. دەتوانیت تاگەکانی HTML بەکاربێنیت
title: نامەی تۆمارکردن داخراو
require_invite_text:
desc_html: کاتێک تۆمارکردنەکان پێویستیان بە ڕەزامەندی دەستی هەیە، "بۆچی دەتەوێت بەشداری بکەیت؟" نووسینی دەق ئیجبارییە نەک ئیختیاری
registrations_mode:
modes:
approved: پەسەندکردنی داواکراو بۆ ناوتۆمارکردن
none: کەس ناتوانێت خۆی تۆمار بکات
open: هەر کەسێک دەتوانێت خۆی تۆمار بکات
title: مەرجی تۆمارکردن
site_description:
desc_html: کورتە باسیک دەربارەی API، دەربارەی ئەوە چ شتێک دەربارەی ئەم ڕاژەی ماستۆدۆن تایبەتە یان هەر شتێکی گرینگی دیکە. دەتوانن HTML بنووسن، بەتایبەت <code>&lt;a&gt;</code> وە <code>&lt;em&gt;</code>.
title: دەربارەی ئەم ڕاژە
site_description_extended:
desc_html: شوێنیکی باشە بۆ نووسینی سیاسەتی ئیس، یاسا و ڕێسا ، ڕێنمایی و هەر شتیک کە تایبەت بەم ڕاژیە، تاگەکانی HTMLــلیش ڕێگەی پێدراوە
title: زانیاری تەواوکەری تایبەتمەندی
site_short_description:
desc_html: نیشان لە شریتی لاتەنیشت و مێتا تاگەکان. لە پەرەگرافێک دا وەسفی بکە کە ماستۆدۆن چیە و چی وا لە ڕاژە کە دەکات تایبەت بێت.
title: دەربارەی ئەم ڕاژە
site_title: ناوی ڕاژە
thumbnail:
desc_html: بۆ پێشبینین بەکارهاتووە لە ڕێگەی OpenGraph وە API. ڕووناکی بینین ١٢٠٠x٦٣٠پیکسێڵ پێشنیارکراوە
title: وێنەی بچکۆلەی ڕاژە
timeline_preview:
desc_html: لینکەکە نیشان بدە بۆ هێڵی کاتی گشتی لەسەر پەڕەی نیشتنەوە و ڕێگە بە API بدە دەستگەیشتنی هەبێت بۆ هێڵی کاتی گشتی بەبێ سەلماندنی ڕەسەنایەتی
title: ڕێگەبدە بە چوونە ژورەوەی نەسەلمێنراو بۆ هێڵی کاتی گشتی
title: ڕێکخستنەکانی ماڵپەڕ
trends:
desc_html: بە ئاشکرا هاشتاگی پێداچوونەوەی پێشوو پیشان بدە کە ئێستا بەرچاوکراوەن
title: هاشتاگی بەرچاوکراوە
site_uploads:
delete: سڕینەوەی فایلی بارکراو
destroyed_msg: بارکردنی ماڵپەڕ بە سەرکەوتوویی سڕدراوەتەوە!

View file

@ -462,73 +462,15 @@ co:
edit: Mudificà regula
title: Regule di u servore
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Numeri di statuti creati quì, utilizatori attivi, è arregistramenti novi tutte e settimane
title: Pubblicà statistiche nantà lattività di lutilizatori
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Cugnomi separati cù virgule. Solu pussibule cù conti lucali è pubblichi. Quandu a lista hè viota, tutti lamministratori lucali saranu selezziunati.
title: Abbunamenti predefiniti per lutilizatori novi
contact_information:
email: E-mail prufissiunale
username: Identificatore di cuntattu
custom_css:
desc_html: Mudificà l'apparenza cù CSS caricatu nant'à ogni pagina
title: CSS persunalizatu
default_noindex:
desc_html: Tocca tutti quelli ch'ùn anu micca cambiatu stu parametru
title: Ritirà l'utilizatori di l'indicazione nant'à i mutori di ricerca
domain_blocks:
all: À tutti
disabled: À nimu
title: Mustrà blucchime di duminiu
users: À l'utilizatori lucali cunnettati
domain_blocks_rationale:
title: Vede ragiò
mascot:
desc_html: Affissata nant'à parechje pagine. Almenu 293x205px ricumandatu. S'ella hè lasciata viota, a mascotta predefinita sarà utilizata
title: Ritrattu di a mascotta
peers_api_enabled:
desc_html: Indirizzi web stu servore hà vistu indè u fediversu
title: Pubblicà a lista di servori cunnisciuti
preview_sensitive_media:
desc_html: E priviste di i ligami nant'à l'altri siti mustreranu una vignetta ancu s'ellu hè marcatu cum'è sensibile u media
title: Vede media sensibili in e viste OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Auturizà a scuperta di l'utilizatori
title: Attivà l'annuariu di i prufili
registrations:
closed_message:
desc_html: Affissatu nanta pagina daccolta quandu larregistramenti sò chjosi. Pudete fà usu di u furmattu HTML
title: Missaghju per larregistramenti chjosi
require_invite_text:
desc_html: Quandu l'arregistramenti necessitanu un'apprubazione manuale, fà chì u testu "Perchè vulete ghjunghje?" sia ubligatoriu invece d'esse facultativu
title: Richiede chì i novi utilizatori empiinu una dumanda d'invitazione
registrations_mode:
modes:
approved: Apprubazione necessaria per arregistrassi
none: Nimu ùn pò arregistrassi
open: Tutt'ognunu pò arregistrassi
title: Modu d'arregistramenti
site_description:
desc_html: Paragrafu di prisentazione nanta pagina daccolta. Parlate di cio chì rende stu servore speziale, o d'altre cose impurtante. Pudete fà usu di marchi HTML, in particulare <code>&lt;a&gt;</code> è <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Discrizzione di u servore
site_description_extended:
desc_html: Una bona piazza per e regule, infurmazione è altre cose chì lutilizatori duverìanu sapè. Pudete fà usu di marchi HTML
title: Discrizzione stesa di u situ
site_short_description:
desc_html: Mustratu indè a barra laterala è i tag meta. Spiegate quale hè Mastodon è ciò chì rende u vostru servore speciale in un paragrafu. S'ella hè lasciata viota, a discrizzione di u servore sarà utilizata.
title: Descrizzione corta di u servore
site_title: Nome di u servore
thumbnail:
desc_html: Utilizatu per viste cù OpenGraph è lAPI. Ricumandemu 1200x630px
title: Vignetta di u servore
timeline_preview:
desc_html: Vede a linea pubblica nanta pagina daccolta
title: Vista di e linee
title: Parametri di u situ
trends:
desc_html: Mustrà à u pubblicu i hashtag chì sò stati digià verificati è chì sò in e tendenze avà
title: Tendenze di hashtag
site_uploads:
delete: Sguassà u fugliale caricatu
destroyed_msg: Fugliale sguassatu da u situ!

View file

@ -687,79 +687,39 @@ cs:
empty: Zatím nebyla definována žádná pravidla serveru.
title: Pravidla serveru
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Počty lokálně publikovaných příspěvků, aktivních uživatelů a nových registrací, v týdenních intervalech
title: Publikovat hromadné statistiky o uživatelské aktivitě v API
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Více uživatelských jmen oddělte čárkou. U těchto účtů bude zaručeno, že budou vždy zobrazeny mezi doporučenými sledováními
title: Doporučit tyto účty novým uživatelům
contact_information:
email: Pracovní e-mail
username: Uživatelské jméno pro kontaktování
custom_css:
desc_html: Pozměnit vzhled pomocí CSS šablony načítané na každé stránce
title: Vlastní CSS
default_noindex:
desc_html: Ovlivňuje všechny uživatele, kteří toto nastavení sami nezměnili
title: Ve výchozím stavu odhlásit uživatele z indexování vyhledávači
about:
manage_rules: Spravovat pravidla serveru
preamble: Uveďte podrobné informace o tom, jak je server provozován, moderován, financován.
rules_hint: Existuje vyhrazená oblast pro pravidla, u nichž se očekává, že je budou uživatelé dodržovat.
title: O aplikaci
appearance:
preamble: Přizpůsobte si webové rozhraní Mastodon.
title: Vzhled
branding:
title: Značka
content_retention:
preamble: Určuje, jak je obsah generovaný uživatelem uložen v Mastodonu.
title: Uchovávání obsahu
discovery:
follow_recommendations: Doporučená sledování
preamble: Povrchový zajímavý obsah je užitečný pro zapojení nových uživatelů, kteří možná neznají žádného Mastodona. Mějte pod kontrolou, jak různé objevovací funkce fungují na vašem serveru.
profile_directory: Adresář profilů
public_timelines: Veřejné časové osy
title: Objevujte
trends: Trendy
domain_blocks:
all: Všem
disabled: Nikomu
title: Zobrazit blokace domén
users: Přihlášeným místním uživatelům
domain_blocks_rationale:
title: Zobrazit odůvodnění
mascot:
desc_html: Zobrazuje se na několika stránkách. Doporučujeme rozlišení alespoň 293x205 px. Pokud toto není nastaveno, bude zobrazen výchozí maskot
title: Obrázek maskota
peers_api_enabled:
desc_html: Domény, na které tento server narazil ve fedivesmíru
title: Zveřejnit seznam objevených serverů v API
preview_sensitive_media:
desc_html: Náhledy odkazů na jiných stránkách budou zobrazeny i pokud jsou media označena jako citlivá
title: Zobrazovat v náhledech OpenGraph i citlivá média
profile_directory:
desc_html: Dovolit uživatelům být objevitelní
title: Povolit adresář profilů
registrations:
closed_message:
desc_html: Zobrazí se na hlavní stránce, jsou-li registrace uzavřeny. Můžete použít i HTML značky
title: Zpráva o uzavřených registracích
require_invite_text:
desc_html: Když jsou registrace schvalovány ručně, udělat odpověď na otázku "Proč se chcete připojit?" povinnou
title: Požadovat od nových uživatelů zdůvodnění založení
preamble: Mějte pod kontrolou, kdo může vytvořit účet na vašem serveru.
title: Registrace
registrations_mode:
modes:
approved: Pro registraci je vyžadováno schválení
none: Nikdo se nemůže registrovat
open: Kdokoliv se může registrovat
title: Režim registrací
site_description:
desc_html: Úvodní odstavec v API. Popište, čím se tento server Mastodon odlišuje od ostatních, a cokoliv jiného, co je důležité. Můžete zde používat HTML značky, hlavně <code>&lt;a&gt;</code> a <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Popis serveru
site_description_extended:
desc_html: Dobré místo pro vaše pravidla, pokyny a jiné věci, které váš server odlišují od ostatních. Lze použít HTML značky
title: Vlastní rozšířené informace
site_short_description:
desc_html: Zobrazeno v postranním panelu a meta značkách. V jednom odstavci popište, co je Mastodon a čím se tento server odlišuje od ostatních.
title: Krátký popis serveru
site_terms:
desc_html: Můžete napsat své vlastní zásady ochrany osobních údajů. HTML tagy můžete použít
title: Vlastní zásady ochrany osobních údajů
site_title: Název serveru
thumbnail:
desc_html: Používáno pro náhledy přes OpenGraph a API. Doporučujeme rozlišení 1200x630px
title: Miniatura serveru
timeline_preview:
desc_html: Zobrazit na hlavní stránce odkaz na veřejnou časovou osu a povolit přístup na veřejnou časovou osu pomocí API bez autentizace
title: Povolit neautentizovaný přístup k časové ose
title: Nastavení stránky
trendable_by_default:
desc_html: Specifický populární obsah může být i nadále výslovně zakázán
title: Povolit trendy bez předchozí revize
trends:
desc_html: Veřejně zobrazit dříve schválený obsah, který je zrovna populární
title: Trendy
title: Nastavení serveru
site_uploads:
delete: Odstranit nahraný soubor
destroyed_msg: Upload stránky byl úspěšně smazán!

View file

@ -363,70 +363,15 @@ cy:
unresolved: Heb ei ddatrys
updated_at: Diweddarwyd
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Niferoedd o statysau wedi eu postio'n lleol, defnyddwyr gweithredol, a cofrestradau newydd mewn bwcedi wythnosol
title: Cyhoeddi ystatedgau cyfangronedig am weithgaredd defnyddwyr
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Gwahanu sawl enw defnyddiwr a coma. Dim ond cyfrifoedd lleol a cyfrifoedd heb eu cloi fydd yn gweithio. Tra bod yn aros yn wag yr hyn sy'n rhagosodedig yw'r holl weinyddwyr lleol.
title: Dilyn diofyn i ddefnyddwyr newydd
contact_information:
email: E-bost busnes
username: Enw defnyddiwr cyswllt
custom_css:
desc_html: Addasu gwedd gyda CSS wedi lwytho ar bob tudalen
title: CSS wedi'i addasu
default_noindex:
desc_html: Yn effeithio pob defnyddwr sydd heb newid y gosodiad ei hun
title: Eithrio defnyddwyr o fynegai peiriannau chwilio yn rhagosodiedig
domain_blocks:
all: I bawb
disabled: I neb
title: Dangos rhwystriadau parth
users: I ddefnyddwyr lleol mewngofnodadwy
domain_blocks_rationale:
title: Dangos rhesymwaith
mascot:
desc_html: I'w arddangos ar nifer o dudalennau. Awgrymir 293x205px o leiaf. Pan nad yw wedi ei osod, cwympo nôl i'r mascot rhagosodedig
title: Llun mascot
peers_api_enabled:
desc_html: Enwau parth y mae'r achos hwn wedi dod ar ei draws yn y ffedysawd
title: Cyhoeddi rhestr o achosion dargynfyddiedig
preview_sensitive_media:
desc_html: Bydd rhagolygon ar wefannau eraill yn dangos ciplun hyd yn oed os oes na gyfryngau wedi eu marcio'n sensitif
title: Dangos cyfryngau sensitif mewn rhagolygon OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Caniatáu i ddefnyddwyr gael eu gweld
title: Galluogi cyfeiriadur proffil
registrations:
closed_message:
desc_html: I'w arddangos ar y dudalen flaen wedi i gofrestru cau. Mae modd defnyddio tagiau HTML
title: Neges gofrestru caeëdig
registrations_mode:
modes:
approved: Mae angen cymeradwyaeth ar gyfer cofrestru
none: Ni all unrhyw un cofrestru
open: Gall unrhyw un cofrestru
title: Modd cofrestriadau
site_description:
desc_html: Paragraff agoriadol ar y dudalen flaen. Disgrifiwch yr hyn sy'n arbennig am y gweinydd Mastodon hwn ac unrhywbeth arall o bwys. Mae modd defnyddio tagiau HTML <code>&lt;a&gt;</code> a <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Disgrifiad achos
site_description_extended:
desc_html: Lle da ar gyfer eich cod ymddygiad, rheolau, canllawiau a phethau eraill sy'n gwneud eich achos yn whanol. Mae modd i chi ddefnyddio tagiau HTML
title: Gwybodaeth bellach wedi ei addasu
site_short_description:
desc_html: Yn cael ei ddangos yn bar ar yr ochr a tagiau meto. Digrifiwch beth yw Mastodon a beth sy'n gwneud y gweinydd hwn mewn un paragraff. Os yn wag, wedi ei ragosod i ddangos i disgrifiad yr achos.
title: Disgrifiad byr o'r achos
site_title: Enw'r achos
thumbnail:
desc_html: Ceith ei ddefnyddio ar gyfer rhagolygon drwy OpenGraph a'r API. Argymhellir 1200x630px
title: Mân-lun yr achos
timeline_preview:
desc_html: Dangos ffrwd gyhoeddus ar y dudalen lanio
title: Rhagolwg o'r ffrwd
title: Gosodiadau'r wefan
trends:
desc_html: Arddangos hashnodau a adolygwyd yn gynt yn gyhoeddus sydd yn tueddu yn bresennol
title: Hashnodau tueddig
site_uploads:
delete: Dileu ffeil sydd wedi'i uwchlwytho
destroyed_msg: Uwchlwythiad wefan wedi'i ddileu yn lwyddianus!

View file

@ -667,79 +667,40 @@ da:
empty: Ingen serverregler defineret endnu.
title: Serverregler
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Antal lokalt opslåede indlæg, aktive brugere samt nye tilmeldinger i ugentlige opdelinger
title: Offentliggør samlede statistikker vedr. brugeraktivitet i API'en
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Adskil flere brugernavne med kommaer. Disse konti vil være garanteret visning i følg-anbefalinger
title: Anbefal disse konti til nye brugere
contact_information:
email: Forretningse-mail
username: Kontaktbrugernavn
custom_css:
desc_html: Ændre udseendet med CSS indlæst på hver side
title: Tilpasset CSS
default_noindex:
desc_html: Påvirker alle brugere, som ikke selv har ændret denne indstilling
title: Fravælg som standard søgemaskineindekseringer for brugere
about:
manage_rules: Håndtér serverregler
preamble: Giv dybdegående oplysninger om, hvordan serveren opereres, modereres, finansieres.
rules_hint: Der er et dedikeret område for regler, som forventes overholdt af brugerne.
title: Om
appearance:
preamble: Tilpas Mastodon-webgrænsefladen.
title: Udseende
branding:
preamble: Serverens branding adskiller den fra andres i netværket. Oplysningerne kan vises på tværs af div. miljøer, såsom Mastodon-webgrænsefladen, dedikerede applikationer, i-link forhåndsvisninger på andre websteder og i besked-apps mv. Oplysningerne bør derfor være klare og detaljerede, men samtidig kortfattede.
title: Branding
content_retention:
preamble: Styr, hvordan Mastodon gemmer brugergenereret indhold.
title: Indholdsopbevaring
discovery:
follow_recommendations: Følg-anbefalinger
preamble: At vise interessant indhold er vital ifm. at få nye brugere om bord, som måske ikke kender nogen på Mastodon. Styr, hvordan forskellige opdagelsesfunktioner fungerer på serveren.
profile_directory: Profilmappe
public_timelines: Offentlige tidslinjer
title: Opdagelse
trends: Trends
domain_blocks:
all: Til alle
disabled: Til ingen
title: Vis domæneblokeringer
users: Til indloggede lokale brugere
domain_blocks_rationale:
title: Vis begrundelse
mascot:
desc_html: Vises på flere sider. Mindst 293x205px anbefales. Hvis ikke opsat, benyttes standardmaskot
title: Maskotbillede
peers_api_enabled:
desc_html: Domænenavne, denne server er stødt på i fediverset
title: Udgiv liste over fundne server i API'en
preview_sensitive_media:
desc_html: Linkforhåndsvisninger på andre websteder vil vise et miniaturebillede, selv hvis mediet er markeret som sensitivt
title: Vis sensitive medier i OpenGraph-forhåndsvisninger
profile_directory:
desc_html: Tillad brugere at blive fundet
title: Aktivér profilmappe
registrations:
closed_message:
desc_html: Vises på forside, når tilmeldingsmuligheder er lukket. HTML-tags kan bruges
title: Lukket tilmelding-besked
require_invite_text:
desc_html: Når tilmelding kræver manuel godkendelse, så gør “Hvorfor ønsker du at deltage?” tekstinput obligatorisk i stedet for valgfrit
title: Nye brugere afkræves tilmeldingsbegrundelse
preamble: Styr, hvem der kan oprette en konto på serveren.
title: Registreringer
registrations_mode:
modes:
approved: Tilmeldingsgodkendelse kræves
none: Ingen kan tilmelde sig
open: Alle kan tilmelde sig
title: Tilmeldingstilstand
site_description:
desc_html: Introduktionsafsnit på API'en. Beskriv, hvad der gør denne Mastodonserver speciel samt alt andet vigtigt. HTML-tags kan bruges, især <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Serverbeskrivelse
site_description_extended:
desc_html: Et god placering til adfærdskodes, regler, retningslinjer mv., som gør denne server unik. HTML-tags kan bruges
title: Tilpasset udvidet information
site_short_description:
desc_html: Vises på sidebjælke og metatags. Beskriv i et enkelt afsnit, hvad Mastodon er, og hvad der gør denne server speciel.
title: Kort serverbeskrivelse
site_terms:
desc_html: Man kan skrive sin egen fortrolighedspolitik. HTML-tags understøttes
title: Tilpasset fortrolighedspolitik
site_title: Servernavn
thumbnail:
desc_html: Bruges til forhåndsvisninger via OpenGraph og API. 1200x630px anbefales
title: Serverminiaturebillede
timeline_preview:
desc_html: Vis link til offentlig tidslinje på indgangssiden og lad API'en tilgå den offentlige tidslinje uden godkendelse
title: Tillad ikke-godkendt tilgang til offentlig tidslinje
title: Webstedsindstillinger
trendable_by_default:
desc_html: Bestemt tendensindhold kan stadig udtrykkeligt forbydes
title: Tillad tendenser uden forudgående gennemsyn
trends:
desc_html: Vis offentligt tidligere reviderede hashtags, som pt. trender
title: Populært
title: Serverindstillinger
site_uploads:
delete: Slet uploadet fil
destroyed_msg: Websteds-upload blev slettet!

View file

@ -667,79 +667,15 @@ de:
empty: Es wurden bis jetzt keine Server-Regeln definiert.
title: Server-Regeln
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Anzahl der lokal geposteten Beiträge, aktiven Nutzern und neuen Registrierungen in wöchentlichen Zusammenfassungen
title: Veröffentliche gesamte Statistiken über Benutzeraktivitäten
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Mehrere Profilnamen durch Kommata trennen. Diese Konten werden immer in den Folgemempfehlungen angezeigt
title: Konten, welche neuen Benutzern empfohlen werden sollen
contact_information:
email: Öffentliche E-Mail-Adresse
username: Profilname für die Kontaktaufnahme
custom_css:
desc_html: Verändere das Aussehen mit CSS-Stilen, die auf jeder Seite geladen werden
title: Benutzerdefiniertes CSS
default_noindex:
desc_html: Beeinflusst alle Benutzer, die diese Einstellung nicht selbst geändert haben
title: Benutzer aus Suchmaschinen-Indizierung standardmäßig herausnehmen
domain_blocks:
all: An alle
disabled: An niemanden
title: Zeige Domain-Blockaden
users: Für angemeldete lokale Benutzer
domain_blocks_rationale:
title: Rationale anzeigen
mascot:
desc_html: Angezeigt auf mehreren Seiten. Mehr als 293x205px empfohlen. Wenn es nicht gesetzt wurde, wird stattdessen das Standard-Maskottchen genutzt werden.
title: Maskottchen-Bild
peers_api_enabled:
desc_html: Domain-Namen, die der Server im Fediversum gefunden hat
title: Veröffentliche entdeckte Server durch die API
preview_sensitive_media:
desc_html: Linkvorschauen auf anderen Webseiten werden ein Vorschaubild anzeigen, obwohl die Medien als NSFW markiert sind
title: NSFW-Medien in OpenGraph-Vorschau anzeigen
profile_directory:
desc_html: Erlaube es Benutzern, auffindbar zu sein
title: Aktiviere Profilverzeichnis
registrations:
closed_message:
desc_html: Wird auf der Einstiegsseite gezeigt, wenn die Anmeldung geschlossen ist. Du kannst HTML-Tags nutzen
title: Nachricht über geschlossene Registrierung
require_invite_text:
desc_html: Wenn eine Registrierung manuell genehmigt werden muss, mache den „Warum möchtest du beitreten?“-Text obligatorisch statt optional
title: Neue Benutzer müssen einen Einladungstext ausfüllen
registrations_mode:
modes:
approved: Zustimmung benötigt zur Registrierung
none: Niemand kann sich registrieren
open: Jeder kann sich registrieren
title: Registrierungsmodus
site_description:
desc_html: Einleitungsabschnitt auf der Frontseite. Beschreibe, was diesen Mastodon-Server ausmacht. Du kannst HTML-Tags benutzen, insbesondere <code>&lt;a&gt;</code> und <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Beschreibung des Servers
site_description_extended:
desc_html: Bietet sich für Verhaltenskodizes, Regeln, Richtlinien und weiteres an, was deinen Server auszeichnet. Du kannst HTML-Tags benutzen
title: Erweiterte Beschreibung des Servers
site_short_description:
desc_html: Wird in der Seitenleiste und in Meta-Tags angezeigt. Beschreibe in einem einzigen Abschnitt, was Mastodon ist und was diesen Server von anderen unterscheidet. Falls leer, wird die Server-Beschreibung verwendet.
title: Kurze Beschreibung des Servers
site_terms:
desc_html: Sie können Ihre eigenen Datenschutzrichtlinien schreiben. Sie können HTML-Tags verwenden
title: Benutzerdefinierte Datenschutzerklärung
site_title: Name des Servers
thumbnail:
desc_html: Wird für die Vorschau via OpenGraph und API verwendet. 1200×630 px wird empfohlen
title: Vorschaubild des Servers
timeline_preview:
desc_html: Auf der Einstiegsseite die öffentliche Zeitleiste anzeigen
title: Zeitleisten-Vorschau
title: Server-Einstellungen
trendable_by_default:
desc_html: Bestimmte angesagte Inhalte können immer noch explizit deaktiviert werden
title: Trends ohne vorherige Überprüfung erlauben
trends:
desc_html: Zuvor überprüfte Hashtags öffentlich anzeigen, die derzeit angesagt sind
title: Trendende Hashtags
site_uploads:
delete: Hochgeladene Datei löschen
destroyed_msg: Upload erfolgreich gelöscht!

View file

@ -22,7 +22,7 @@ hu:
action_with_app: Megerősítés majd vissza ide %{app}
explanation: Ezzel az e-mail címmel kezdeményeztek regisztrációt a(z) %{host} oldalon. Csak egy kattintás, és a felhasználói fiókodat aktiváljuk. Ha a regisztrációt nem te kezdeményezted, kérjük tekintsd ezt az e-mailt tárgytalannak.
explanation_when_pending: Ezzel az e-mail címmel meghívást kértél a(z) %{host} oldalon. Ahogy megerősíted az e-mail címed, átnézzük a jelentkezésedet. Ennek ideje alatt nem tudsz belépni. Ha a jelentkezésed elutasítjuk, az adataidat töröljük, más teendőd nincs. Ha a kérelmet nem te kezdeményezted, kérjük tekintsd ezt az e-mailt tárgytalannak.
extra_html: Kérjük tekintsd át a <a href="%{terms_path}">a szerver szabályzatát</a> és <a href="%{policy_path}">a felhasználási feltételeket</a>.
extra_html: Tekintsd át a <a href="%{terms_path}">a kiszolgáló szabályait</a> és <a href="%{policy_path}">a felhasználási feltételeket</a>.
subject: 'Mastodon: Megerősítési lépések ehhez az instancehez: %{instance}'
title: E-mail cím megerősítése
email_changed:
@ -32,7 +32,7 @@ hu:
title: Új e-mail cím
password_change:
explanation: A fiókodhoz tartozó jelszót megváltoztattuk.
extra: Ha nem te kezdeményezted a fiókodhoz tartozó jelszó módosítását, valaki hozzáférhetett a fiókodhoz. Legjobb, ha azonnal megváltoztatod a jelszavadat; ha nem férsz hozzá a fiókodhoz, vedd fel a kapcsolatot a szervered adminisztrátorával.
extra: Ha nem te kérted a fiókod jelszavának módosítását, akkor valaki hozzáférhetett a fiókodhoz. Legjobb, ha azonnal megváltoztatod a jelszavadat; ha nem férsz hozzá a fiókodhoz, vedd fel a kapcsolatot a kiszolgálód adminisztrátorával.
subject: 'Mastodon: Jelszavad megváltoztattuk'
title: Sikeres jelszómódosítás
reconfirmation_instructions:

View file

@ -80,7 +80,7 @@ hu:
title: Engedélyezett alkalmazásaid
errors:
messages:
access_denied: Az erőforrás tulajdonosa vagy hitelesítő kiszolgálója megtagadta a kérést.
access_denied: Az erőforrás tulajdonosa vagy az engedélyező kiszolgáló elutasította a kérést.
credential_flow_not_configured: Az erőforrás tulajdonos jelszóadatainak átadása megszakadt, mert a Doorkeeper.configure.resource_owner_from_credentials beállítatlan.
invalid_client: A kliens hitelesítése megszakadt, mert ismeretlen a kliens, a kliens nem küldött hitelesítést, vagy a hitelesítés módja nem támogatott.
invalid_grant: A biztosított hitelesítés érvénytelen, lejárt, visszavont, vagy nem egyezik a hitelesítési kérésben használt URI-val, vagy más kliensnek címezték.
@ -96,11 +96,11 @@ hu:
revoked: Hozzáférési kulcsot visszavonták
unknown: Hozzáférési kulcs érvénytelen
resource_owner_authenticator_not_configured: Erőforrás tulajdonos keresés megszakadt, ugyanis a Doorkeeper.configure.resource_owner_authenticator beállítatlan.
server_error: Hitelesítő szervert váratlan esemény érte, mely meggátolta a kérés teljesítését.
temporarily_unavailable: A hitelesítő szerver jelenleg nem tudja teljesíteni a kérést átmeneti túlterheltség vagy a kiszolgáló karbantartása miatt.
server_error: Az engedélyező kiszolgáló váratlan körülménybe ütközött, ami megakadályozta, hogy teljesítse a kérést.
temporarily_unavailable: Az engedélyezési kiszolgáló jelenleg nem tudja kezelni a kérelmet a kiszolgáló ideiglenes túlterhelése vagy karbantartása miatt.
unauthorized_client: A kliens nincs feljogosítva erre a kérésre.
unsupported_grant_type: A hitelesítés módja nem támogatott a hitelesítő kiszolgálón.
unsupported_response_type: A hitelesítő kiszolgáló nem támogatja ezt a választ.
unsupported_grant_type: Az engedélyezés megadási típusát nem támogatja az engedélyezési kiszolgáló.
unsupported_response_type: Az engedélyezési kiszolgáló nem támogatja ezt a választípust.
flash:
applications:
create:
@ -147,10 +147,10 @@ hu:
application:
title: OAuth engedély szükséges
scopes:
admin:read: szerver minden adatának olvasása
admin:read: a kiszolgáló összes adatának olvasása
admin:read:accounts: minden kényes fiókadat olvasása
admin:read:reports: minden bejelentés és bejelentett fiók kényes adatainak olvasása
admin:write: szerver minden adatának változtatása
admin:write: a kiszolgáló összes adatának módosítása
admin:write:accounts: moderációs műveletek végzése fiókokon
admin:write:reports: moderációs műveletek végzése bejelentéseken
crypto: végpontok közti titkosítás használata

View file

@ -444,73 +444,29 @@ el:
empty: Δεν έχουν οριστεί ακόμα κανόνες διακομιστή.
title: Κανόνες διακομιστή
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Καταμέτρηση τοπικών δημοσιεύσεων, ενεργών χρηστών και νέων εγγραφών σε εβδομαδιαίες ομαδοποιήσεις
title: Δημοσίευση συγκεντρωτικών στατιστικών για τη δραστηριότητα χρηστών
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Διαχωρίστε πολλαπλά ονόματα χρηστών με κόμματα. Λειτουργεί μόνο με τοπικούς και ανοιχτούς λογαριασμούς. Αν είναι κενό, περιλαμβάνει όλους τους τοπικούς διαχειριστές.
title: Προεπιλεγμένοι λογαριασμοί για παρακολούθηση από τους νέους χρήστες
contact_information:
email: Επαγγελματικό email
username: Όνομα χρήστη επικοινωνίας
custom_css:
desc_html: Τροποποίηση της εμφάνισης μέσω CSS που φορτώνεται σε κάθε σελίδα
title: Προσαρμοσμένο CSS
default_noindex:
desc_html: Επηρεάζει όσους χρήστες δεν έχουν αλλάξει αυτή τη ρύθμιση
title: Εξαίρεση χρηστών από τις μηχανές αναζήτησης
about:
manage_rules: Διαχείριση κανόνων διακομιστή
title: Σχετικά με
appearance:
title: Εμφάνιση
content_retention:
title: Διατήρηση περιεχομένου
discovery:
profile_directory: Κατάλογος προφίλ
public_timelines: Δημόσιες ροές
trends: Τάσεις
domain_blocks:
all: Για όλους
disabled: Για κανέναν
title: Εμφάνιση αποκλεισμένων τομέων
users: Προς συνδεδεμένους τοπικούς χρήστες
domain_blocks_rationale:
title: Εμφάνιση σκεπτικού
mascot:
desc_html: Εμφάνιση σε πολλαπλές σελίδες. Προτεινόμενο 293x205px τουλάχιστον. Αν δεν έχει οριστεί, χρησιμοποιεί την προεπιλεγμένη μασκότ
title: Εικόνα μασκότ
peers_api_enabled:
desc_html: Ονόματα τομέων που αυτός ο κόμβος έχει ήδη συναντήσει στο fediverse
title: Δημοσίευση λίστας κόμβων που έχουν ανακαλυφθεί
preview_sensitive_media:
desc_html: Οι προεπισκοπήσεις συνδέσμων σε τρίτους ιστότοπους θα είναι ορατές ακόμα κι όταν το πολυμέσο έχει σημειωθεί ως ευαίσθητο
title: Εμφάνιση ευαίσθητων πολυμέσων στις προεπισκοπήσεις OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Να επιτρέπεται η ανακάλυψη χρηστών
title: Ενεργοποίηση του καταλόγου χρηστών
registrations:
closed_message:
desc_html: Εμφανίζεται στην εισαγωγική σελίδα όταν οι εγγραφές είναι κλειστές. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις HTML tags
title: Μήνυμα κλεισμένων εγγραφών
title: Εγγραφές
registrations_mode:
modes:
approved: Απαιτείται έγκριση για εγγραφή
none: Δεν μπορεί να εγγραφεί κανείς
open: Μπορεί να εγγραφεί ο οποιοσδήποτε
title: Μέθοδος εγγραφής
site_description:
desc_html: Εισαγωγική παράγραφος στην αρχική σελίδα. Περιέγραψε τι κάνει αυτό τον διακομιστή Mastodon διαφορετικό και ό,τι άλλο ενδιαφέρον. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις HTML tags, συγκεκριμένα <code>&lt; a&gt;</code> και <code> &lt; em&gt;</code>.
title: Περιγραφή κόμβου
site_description_extended:
desc_html: Ένα καλό μέρος για τον κώδικα δεοντολογίας, τους κανόνες, τις οδηγίες και ό,τι άλλο διαφοροποιεί τον κόμβο σου. Μπορείς να χρησιμοποιήσεις και κώδικα HTML
title: Προσαρμοσμένες εκτεταμένες πληροφορίες
site_short_description:
desc_html: Εμφανίζεται στην πλαϊνή μπάρα και στα meta tags. Περιέγραψε τι είναι το Mastodon και τι κάνει αυτό τον διακομιστή ιδιαίτερο σε μια παράγραφο. Αν μείνει κενό, θα χρησιμοποιήσει την προκαθορισμένη περιγραφή του κόμβου.
title: Σύντομη περιγραφή του κόμβου
site_terms:
desc_html: Μπορείτε να γράψετε τη δική σας πολιτική απορρήτου. Μπορείτε να χρησιμοποιήσετε ετικέτες HTML
title: Προσαρμοσμένη πολιτική απορρήτου
site_title: Όνομα κόμβου
thumbnail:
desc_html: Χρησιμοποιείται για προεπισκοπήσεις μέσω του OpenGraph και του API. Συστήνεται 1200x630px
title: Μικρογραφία κόμβου
timeline_preview:
desc_html: Εμφάνισε τη δημόσια ροή στην αρχική σελίδα
title: Προεπισκόπιση ροής
title: Ρυθμίσεις ιστότοπου
trends:
desc_html: Δημόσια εμφάνιση ετικετών που έχουν ήδη εγκριθεί και είναι δημοφιλείς
title: Δημοφιλείς ετικέτες
title: Ρυθμίσεις διακομιστή
site_uploads:
delete: Διαγραφή μεταφορτωμένου αρχείου
destroyed_msg: Η μεταφόρτωση ιστότοπου διαγράφηκε επιτυχώς!

View file

@ -466,67 +466,15 @@ eo:
edit: Redakti la regulon
title: Reguloj de la servilo
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Sumo de lokaj mesaĝoj, aktivaj uzantoj, kaj novaj registriĝoj laŭsemajne
title: Publikigi kunmetitajn statistikojn pri la uzanta agado
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Disigi plurajn uzantnomojn per komo. Funkcios nur por lokaj neŝlositaj kontoj. Kiam malplena, la dekomenca valoro estas ĉiuj lokaj administrantoj.
title: Dekomencaj sekvadoj por novaj uzantoj
contact_information:
email: Publika retadreso
username: Kontakta uzantnomo
custom_css:
desc_html: Ŝanĝi la aspekton per CSS ŝargita en ĉiu pago
title: Propra CSS
domain_blocks:
all: Al ciuj
disabled: Al neniu
title: Vidi domajna blokado
users: Al salutintaj lokaj uzantoj
domain_blocks_rationale:
title: Montri la kialon
mascot:
desc_html: Montrata en pluraj paĝoj. Rekomendataj estas almenaŭ 293x205px. Se ĉi tio ne estas agordita, la defaŭlta maskoto uziĝas
title: Maskota bildo
peers_api_enabled:
desc_html: Nomoj de domajnoj, kiujn ĉi tiu servilo renkontis en la federauniverso
title: Publikigi liston de malkovritaj serviloj
preview_sensitive_media:
desc_html: La antaŭmontroj de ligilo al la aliaj retejoj montros bildeton eĉ se la aŭdovidaĵo estas markita kiel tikla
title: Montri tiklajn aŭdovidaĵojn en la antaŭvidoj de OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permesi al uzantoj esti troveblaj
title: Ebligi la profilujon
registrations:
closed_message:
desc_html: Montrita sur la hejma paĝo kiam registriĝoj estas fermitaj. Vi povas uzi HTML-etikedojn
title: Mesaĝo pri fermitaj registriĝoj
registrations_mode:
modes:
approved: Bezonas aprobi por aliĝi
none: Neniu povas aliĝi
open: Iu povas aliĝi
title: Reĝimo de registriĝo
site_description:
desc_html: Enkonduka alineo en la ĉefpaĝo. Priskribu la unikaĵojn de ĉi tiu nodo de Mastodon, kaj ĉiujn aliajn gravaĵojn. Vi povas uzi HTML-etikedojn, kiel <code>&lt;a&gt;</code> kaj <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Priskribo de la servilo
site_description_extended:
desc_html: Bona loko por viaj sintenaj reguloj, aliaj reguloj, gvidlinioj kaj aliaj aferoj, kiuj apartigas vian serilon. Vi povas uzi HTML-etikedojn
title: Propraj detalaj informoj
site_short_description:
desc_html: Afiŝita en la flankpanelo kaj metadatumaj etikedoj. Priskribu kio estas Mastodon, kaj kio specialas en ĉi tiu nodo, per unu alineo. Se malplena, la priskribo de la servilo estos uzata.
title: Mallonga priskribo de la servilo
site_title: Nomo de la servilo
thumbnail:
desc_html: Uzata por antaŭvidoj per OpenGraph kaj per API. 1200x630px rekomendita
title: Bildeto de la servilo
timeline_preview:
desc_html: Montri publikan templinion en komenca paĝo
title: Permesi la neaŭtentigitan aliron al la publika templinio
title: Retejaj agordoj
trends:
desc_html: Publike montri antaŭe kontrolitajn kradvortojn, kiuj nune furoras
title: Furoraj kradvortoj
site_uploads:
delete: Forigi elŝutitan dosieron
destroyed_msg: Reteja alŝuto sukcese forigita!

View file

@ -667,79 +667,40 @@ es-AR:
empty: Aún no se han definido las reglas del servidor.
title: Reglas del servidor
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conteos de mensajes publicados localmente, usuarios activos y nuevos registros en tandas semanales
title: Publicar estadísticas agregadas sobre la actividad del usuario en la API
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separar múltiples nombres de usuario con coma. Sólo funcionarán las cuentas locales y desbloqueadas. Predeterminadamente, cuando está vacío se trata de todos los administradores locales.
title: Recomendar estas cuentas a usuarios nuevos
contact_information:
email: Correo electrónico de negocios
username: Nombre de usuario de contacto
custom_css:
desc_html: Modificá la apariencia con CSS cargado en cada página
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Afecta a todos los usuarios que no cambiaron esta configuración por sí mismos
title: Quitar predeterminadamente a los usuarios de la indexación de los motores de búsqueda
about:
manage_rules: Administrar reglas del servidor
preamble: Proveé información en profundidad sobre cómo el servidor es operado, moderado y financiado.
rules_hint: Hay un área dedicada para las reglas a las que se espera que tus usuarios se adhieran.
title: Información
appearance:
preamble: Personalizá la interface web de Mastodon.
title: Apariencia
branding:
preamble: La marca de tu servidor lo diferencia de otros servidores de la red. Esta información puede mostrarse a través de una variedad de entornos, como en la interface web de Mastodon, en aplicaciones nativas, en previsualizaciones de enlaces en otros sitios web y en aplicaciones de mensajería, etc. Por esta razón, es mejor mantener esta información clara, breve y concisa.
title: Marca
content_retention:
preamble: Controlá cómo el contenido generado por el usuario se almacena en Mastodon.
title: Retención de contenido
discovery:
follow_recommendations: Recom. de cuentas a seguir
preamble: Exponer contenido interesante a la superficie es fundamental para incorporar nuevos usuarios que pueden no conocer a nadie Mastodon. Controlá cómo funcionan varias opciones de descubrimiento en tu servidor.
profile_directory: Directorio de perfiles
public_timelines: Líneas temporales públicas
title: Descubrí
trends: Tendencias
domain_blocks:
all: A todos
disabled: A nadie
title: Mostrar dominios bloqueados
users: A usuarios locales con sesiones abiertas
domain_blocks_rationale:
title: Mostrar razonamiento
mascot:
desc_html: Mostrado en múltiples páginas. Se recomienda un tamaño mínimo de 293x205 píxeles. Cuando no se especifica, se muestra la mascota predeterminada
title: Imagen de la mascota
peers_api_enabled:
desc_html: Nombres de dominio que este servidor encontró en el fediverso
title: Publicar lista de servidores descubiertos en la API
preview_sensitive_media:
desc_html: Las previsualizaciones de enlaces en otros sitios web mostrarán una miniatura incluso si el medio está marcado como contenido sensible
title: Mostrar medios sensibles en previsualizaciones de OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permitir que los usuarios puedan ser descubiertos
title: Habilitar directorio de perfiles
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrado en la página principal cuando los registros de nuevas cuentas están cerrados. Podés usar etiquetas HTML
title: Mensaje de registro de nuevas cuentas cerrado
require_invite_text:
desc_html: Cuando los registros requieran aprobación manual, hacé que la solicitud de invitación "¿Por qué querés unirte?" sea obligatoria, en vez de opcional
title: Requerir que los nuevos usuarios llenen un texto de solicitud de invitación
preamble: Controlá quién puede crear una cuenta en tu servidor.
title: Registros
registrations_mode:
modes:
approved: Se requiere aprobación para registrarse
none: Nadie puede registrarse
open: Cualquiera puede registrarse
title: Modo de registros
site_description:
desc_html: Párrafo introductorio en la API. Describe qué hace especial a este servidor de Mastodon y todo lo demás que sea importante. Podés usar etiquetas HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> y <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descripción del servidor
site_description_extended:
desc_html: Un buen lugar para tu código de conducta, reglas, directrices y otras cosas que definen tu servidor. Podés usar etiquets HTML
title: Información extendida personalizada
site_short_description:
desc_html: Mostrado en la barra lateral y las etiquetas de metadatos. Describe qué es Mastodon y qué hace especial a este servidor en un solo párrafo.
title: Descripción corta del servidor
site_terms:
desc_html: Podés escribir tu propia política de privacidad. Podés usar etiquetas HTML
title: Política de privacidad personalizada
site_title: Nombre del servidor
thumbnail:
desc_html: Usado para previsualizaciones vía OpenGraph y APIs. Se recomienda 1200x630 píxeles
title: Miniatura del servidor
timeline_preview:
desc_html: Mostrar enlace a la línea temporal pública en la página de inicio y permitir el acceso a la API a la línea temporal pública sin autenticación
title: Permitir acceso no autorizado a la línea temporal pública
title: Configuración del sitio
trendable_by_default:
desc_html: El contenido de tendencias específicas todavía puede ser explícitamente desactivado
title: Permitir tendencias sin revisión previa
trends:
desc_html: Mostrar públicamente etiquetas previamente revisadas que son tendencia actualmente
title: Tendencias
title: Configuraciones del servidor
site_uploads:
delete: Eliminar archivo subido
destroyed_msg: "¡Subida al sitio eliminada exitosamente!"

View file

@ -667,79 +667,15 @@ es-MX:
empty: Aún no se han definido las normas del servidor.
title: Normas del servidor
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conteo de estados publicados localmente, usuarios activos, y nuevos registros en periodos semanales
title: Publicar estadísticas locales acerca de actividad de usuario
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separa con comas los nombres de usuario. Solo funcionará para cuentas locales desbloqueadas. Si se deja vacío, se tomará como valor por defecto a todos los administradores locales.
title: Seguimientos predeterminados para usuarios nuevos
contact_information:
email: Correo de trabajo
username: Nombre de usuario
custom_css:
desc_html: Modificar el aspecto con CSS cargado en cada página
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Afecta a todos los usuarios que no han cambiado esta configuración por sí mismos
title: Optar por los usuarios fuera de la indexación en los motores de búsqueda por defecto
domain_blocks:
all: A todos
disabled: A nadie
title: Mostrar dominios bloqueados
users: Para los usuarios locales que han iniciado sesión
domain_blocks_rationale:
title: Mostrar la razón de ser
mascot:
desc_html: Mostrado en múltiples páginas. Se recomienda un tamaño mínimo de 293x205px. Cuando no se especifica, se muestra la mascota por defecto
title: Imagen de la mascota
peers_api_enabled:
desc_html: Nombres de dominio que esta instancia ha encontrado en el fediverso
title: Publicar lista de instancias descubiertas
preview_sensitive_media:
desc_html: Los enlaces de vistas previas en otras web mostrarán una miniatura incluso si el medio está marcado como contenido sensible
title: Mostrar contenido sensible en previews de OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permitir que los usuarios puedan ser descubiertos
title: Habilitar directorio de perfiles
registrations:
closed_message:
desc_html: Se muestra en la portada cuando los registros están cerrados. Puedes usar tags HTML
title: Mensaje de registro cerrado
require_invite_text:
desc_html: Cuando los registros requieren aprobación manual, haga obligatorio en la invitaciones el campo "¿Por qué quieres unirte?" en lugar de opcional
title: Requiere a los nuevos usuarios rellenar un texto de solicitud de invitación
registrations_mode:
modes:
approved: Se requiere aprobación para registrarse
none: Nadie puede registrarse
open: Cualquiera puede registrarse
title: Modo de registros
site_description:
desc_html: Párrafo introductorio en la portada y en meta tags. Puedes usar tags HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> y <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descripción de instancia
site_description_extended:
desc_html: Un buen lugar para tu código de conducta, reglas, guías y otras cosas que estén impuestas aparte en tu instancia. Puedes usar tags HTML
title: Información extendida personalizada
site_short_description:
desc_html: Mostrado en la barra lateral y las etiquetas de metadatos. Describe lo que es Mastodon y qué hace especial a este servidor en un solo párrafo. si está vacío, pone por defecto la descripción de la instancia.
title: Descripción corta de la instancia
site_terms:
desc_html: Puedes escribir tu propia política de privacidad. Puedes usar etiquetas HTML
title: Política de privacidad personalizada
site_title: Nombre de instancia
thumbnail:
desc_html: Se usa para muestras con OpenGraph y APIs. Se recomienda 1200x630px
title: Portada de instancia
timeline_preview:
desc_html: Mostrar línea de tiempo pública en la portada
title: Previsualización
title: Ajustes del sitio
trendable_by_default:
desc_html: El contenido específico de tendencias todavía puede ser explícitamente desactivado
title: Permitir tendencias sin revisión previa
trends:
desc_html: Mostrar públicamente hashtags previamente revisados que son tendencia
title: Hashtags de tendencia
site_uploads:
delete: Eliminar archivo subido
destroyed_msg: "¡Carga del sitio eliminada con éxito!"

View file

@ -667,79 +667,40 @@ es:
empty: Aún no se han definido las normas del servidor.
title: Normas del servidor
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conteo de estados publicados localmente, usuarios activos, y nuevos registros en periodos semanales
title: Publicar estadísticas locales acerca de actividad de usuario
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separa con comas los nombres de usuario. Solo funcionará para cuentas locales desbloqueadas. Si se deja vacío, se tomará como valor por defecto a todos los administradores locales.
title: Seguimientos predeterminados para usuarios nuevos
contact_information:
email: Correo de trabajo
username: Nombre de usuario
custom_css:
desc_html: Modificar el aspecto con CSS cargado en cada página
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Afecta a todos los usuarios que no han cambiado esta configuración por sí mismos
title: Optar por los usuarios fuera de la indexación en los motores de búsqueda por defecto
about:
manage_rules: Administrar reglas del servidor
preamble: Proporciona información detallada sobre cómo el servidor es operado, moderado y financiado.
rules_hint: Hay un área dedicada para las reglas a las que se espera que tus usuarios se adhieran.
title: Acerca de
appearance:
preamble: Personalizar la interfaz web de Mastodon.
title: Apariencia
branding:
preamble: La marca de tu servidor lo diferencia de otros servidores de la red. Esta información puede mostrarse a través de una variedad de entornos, como en la interfaz web de Mastodon, en aplicaciones nativas, en previsualizaciones de enlaces en otros sitios web y en aplicaciones de mensajería, etc. Por esta razón, es mejor mantener esta información clara, breve y concisa.
title: Marca
content_retention:
preamble: Controlar cómo el contenido generado por el usuario se almacena en Mastodon.
title: Retención de contenido
discovery:
follow_recommendations: Recomendaciones de cuentas
preamble: Exponer contenido interesante a la superficie es fundamental para incorporar nuevos usuarios que pueden no conocer a nadie Mastodon. Controla cómo funcionan varias opciones de descubrimiento en tu servidor.
profile_directory: Directorio de perfiles
public_timelines: Lineas de tiempo públicas
title: Descubrimiento
trends: Tendencias
domain_blocks:
all: A todos
disabled: A nadie
title: Mostrar dominios bloqueados
users: Para los usuarios locales que han iniciado sesión
domain_blocks_rationale:
title: Mostrar la razón de ser
mascot:
desc_html: Mostrado en múltiples páginas. Se recomienda un tamaño mínimo de 293x205px. Cuando no se especifica, se muestra la mascota por defecto
title: Imagen de la mascota
peers_api_enabled:
desc_html: Nombres de dominio que esta instancia ha encontrado en el fediverso
title: Publicar lista de instancias descubiertas
preview_sensitive_media:
desc_html: Los enlaces de vistas previas en otras web mostrarán una miniatura incluso si el medio está marcado como contenido sensible
title: Mostrar contenido sensible en previews de OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permitir que los usuarios puedan ser descubiertos
title: Habilitar directorio de perfiles
registrations:
closed_message:
desc_html: Se muestra en la portada cuando los registros están cerrados. Puedes usar tags HTML
title: Mensaje de registro cerrado
require_invite_text:
desc_html: Cuando los registros requieren aprobación manual, haga obligatorio en la invitaciones el campo "¿Por qué quieres unirte?" en lugar de opcional
title: Requiere a los nuevos usuarios rellenar un texto de solicitud de invitación
preamble: Controla quién puede crear una cuenta en tu servidor.
title: Registros
registrations_mode:
modes:
approved: Se requiere aprobación para registrarse
none: Nadie puede registrarse
open: Cualquiera puede registrarse
title: Modo de registros
site_description:
desc_html: Párrafo introductorio en la portada y en meta tags. Puedes usar tags HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> y <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descripción de instancia
site_description_extended:
desc_html: Un buen lugar para tu código de conducta, reglas, guías y otras cosas que estén impuestas aparte en tu instancia. Puedes usar tags HTML
title: Información extendida personalizada
site_short_description:
desc_html: Mostrado en la barra lateral y las etiquetas de metadatos. Describe lo que es Mastodon y qué hace especial a este servidor en un solo párrafo. si está vacío, pone por defecto la descripción de la instancia.
title: Descripción corta de la instancia
site_terms:
desc_html: Puedes escribir tu propia política de privacidad. Puedes usar etiquetas HTML
title: Política de privacidad personalizada
site_title: Nombre de instancia
thumbnail:
desc_html: Se usa para muestras con OpenGraph y APIs. Se recomienda 1200x630px
title: Portada de instancia
timeline_preview:
desc_html: Mostrar línea de tiempo pública en la portada
title: Previsualización
title: Ajustes del sitio
trendable_by_default:
desc_html: El contenido específico de tendencias todavía puede ser explícitamente desactivado
title: Permitir tendencias sin revisión previa
trends:
desc_html: Mostrar públicamente hashtags previamente revisados que son tendencia
title: Hashtags de tendencia
title: Ajustes del Servidor
site_uploads:
delete: Eliminar archivo subido
destroyed_msg: "¡Carga del sitio eliminada con éxito!"

View file

@ -330,70 +330,15 @@ et:
unresolved: Lahendamata
updated_at: Uuendatud
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Kohalike postituste, aktiivsete kasutajate ja uute registreerimiste numbrid iganädalaste "ämbritena"
title: Avalda koondstatistikat selle kasutaja aktiivsusest
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Eralda mitut kasutajanime komadega. Ainult kohalikud ja lukustamata kasutajate nimed töötavad. Kui tühi, on vaikesätteks kõik kohalikud administraatorid.
title: Vaikimisi jälgimised uutele kasutajatele
contact_information:
email: Äri e-post
username: Kontakt kasutajanimi
custom_css:
desc_html: Muuda kujundust CSSi abil, mis laetakse igal lehel
title: Kohandatud CSS
default_noindex:
desc_html: Mõjutab kõiki kasutajaid, kes pole seda sätet ise muutnud
title: Loobu kasutajate otsingumootoritesse indekseerimisest vaikimisi
domain_blocks:
all: Kõigile
disabled: Mitte kellelegi
title: Näita domeeniblokeeringuid
users: Sisseloginud kohalikele kasutajatele
domain_blocks_rationale:
title: Näita põhjendust
mascot:
desc_html: Kuvatakse mitmel lehel. Vähemalt 293x205px soovitatud. Kui pole seadistatud, kuvatakse vaikimisi maskott
title: Maskotipilt
peers_api_enabled:
desc_html: Domeenid, mida see server on kohanud fediversumis
title: Avalda nimekiri avastatud serveritest
preview_sensitive_media:
desc_html: Lingi eelvaated teistel veebisaitidel kuvab pisipilti, isegi kui meedia on märgitud tundlikuks
title: Kuva tundlikku meediat OpenGraphi eelvaadetes
profile_directory:
desc_html: Luba kasutajate avastamine
title: Luba profiilikataloog
registrations:
closed_message:
desc_html: Kuvatud esilehel kui registreerimised on suletud. Te võite kasutada HTMLi silte
title: Suletud registreerimiste sõnum
registrations_mode:
modes:
approved: Kinnitus vajalik konto loomisel
none: Keegi ei saa kontoid luua
open: Kõik võivad kontoid luua
title: Registreerimisrežiim
site_description:
desc_html: Sissejuhatuslik lõik API kohta. Kirjelda, mis teeb selle Mastodoni serveri eriliseks ja ka muud tähtsat. Te saate kasutada HTMLi silte, peamiselt <code>&lt;a&gt;</code> ja <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Serveri kirjeldus
site_description_extended:
desc_html: Hea koht käitumisreegliteks, reegliteks, suunisteks ja muuks, mis teevad Teie serveri eriliseks. Te saate kasutada HTML silte
title: Lisa informatsioon
site_short_description:
desc_html: Kuvatud küljeribal ja metasiltides. Kirjelda, mis on Mastodon ja mis on selles serveris erilist ühes lõigus.
title: Serveri lühikirjeldus
site_title: Serveri nimi
thumbnail:
desc_html: Kasutatud OpenGraph ja API eelvaadeteks. 1200x630px soovitatud
title: Serveri pisipilt
timeline_preview:
desc_html: Kuva avalikku ajajoont esilehel
title: Ajajoone eelvaade
title: Lehe seaded
trends:
desc_html: Kuva avalikult eelnevalt üle vaadatud sildid, mis on praegu trendikad
title: Populaarsed sildid praegu
site_uploads:
delete: Kustuta üleslaetud fail
destroyed_msg: Üleslaetud fail edukalt kustutatud!

View file

@ -556,73 +556,15 @@ eu:
empty: Ez da zerbitzariko araurik definitu oraindik.
title: Zerbitzariaren arauak
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Lokalki argitaratutako bidalketa kopurua, erabiltzaile aktiboak, eta izen emate berriak asteko
title: Argitaratu erabiltzaile-jardueraren estatistikak
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Banandu erabiltzaile-izenak koma bitartez. Giltzapetu gabeko kontu lokalekin dabil bakarrik. Hutsik dagoenean lehenetsitakoa admin lokal guztiak da.
title: Lehenetsitako jarraipena erabiltzaile berrientzat
contact_information:
email: Laneko e-mail helbidea
username: Kontaktuaren erabiltzaile-izena
custom_css:
desc_html: Aldatu itxura orri bakoitzean kargatutako CSS bidez
title: CSS pertsonala
default_noindex:
desc_html: Ezarpen hau berez aldatu ez duten erabiltzaile guztiei eragiten die
title: Utzi erabiltzaileak bilatzailearen indexaziotik kanpo lehenetsita
domain_blocks:
all: Guztiei
disabled: Inori ez
title: Erakutsi domeinu-blokeoak
users: Saioa hasita duten erabiltzaile lokalei
domain_blocks_rationale:
title: Erakutsi arrazoia
mascot:
desc_html: Hainbat orritan bistaratua. Gutxienez 293x205px aholkatzen da. Ezarri ezean lehenetsitako maskota erakutsiko da
title: Maskotaren irudia
peers_api_enabled:
desc_html: Zerbitzari honek fedibertsoan aurkitutako domeinu-izenak
title: Argitaratu aurkitutako zerbitzarien zerrenda
preview_sensitive_media:
desc_html: Beste webguneetako esteken aurrebistak iruditxoa izango du multimedia hunkigarri gisa markatzen bada ere
title: Erakutsi multimedia hunkigarria OpenGraph aurrebistetan
profile_directory:
desc_html: Baimendu erabiltzaileak aurkigarriak izatea
title: Gaitu profil-direktorioa
registrations:
closed_message:
desc_html: Azaleko orrian bistaratua izen ematea ixten denean. HTML etiketak erabili ditzakezu
title: Izen emate itxiaren mezua
require_invite_text:
desc_html: Izen emateak eskuz onartu behar direnean, "Zergatik elkartu nahi duzu?" testu sarrera derrigorrezko bezala ezarri, ez hautazko
title: Eskatu erabiltzaile berriei bat egiteko arrazoia sartzeko
registrations_mode:
modes:
approved: Izena emateko onarpena behar da
none: Ezin du inork izena eman
open: Edonork eman dezake izena
title: Erregistratzeko modua
site_description:
desc_html: Azaleko orrian agertuko den sarrera paragrafoa. Azaldu zerk egiten duen berezi Mastodon zerbitzari hau eta garrantzizko beste edozer. HTML etiketak erabili ditzakezu, zehazki <code>&lt;a&gt;</code> eta <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Zerbitzariaren deskripzioa
site_description_extended:
desc_html: Zure jokabide-koderako toki on bat, arauak, gidalerroak eta zure zerbitzari desberdin egiten duten bestelakoak. HTML etiketak erabili ditzakezu
title: Informazio hedatu pertsonalizatua
site_short_description:
desc_html: Albo-barra eta meta etiketetan bistaratua. Deskribatu zerk egiten duen Mastodon zerbitzari hau berezia paragrafo batean. Hutsik lagatzekotan lehenetsitako deskripzioa agertuko da.
title: Zerbitzariaren deskripzio laburra
site_title: Zerbitzariaren izena
thumbnail:
desc_html: Aurrebistetarako erabilia OpenGraph eta API bidez. 1200x630px aholkatzen da
title: Zerbitzariaren iruditxoa
timeline_preview:
desc_html: Bistaratu denbora-lerro publikoa hasiera orrian
title: Denbora-lerroaren aurrebista
title: Gunearen ezarpenak
trends:
desc_html: Erakutsi publikoki orain joeran dauden aurretik errebisatutako traolak
title: Traolak joeran
site_uploads:
delete: Ezabatu igotako fitxategia
destroyed_msg: Guneko igoera ongi ezabatu da!

View file

@ -534,73 +534,15 @@ fa:
empty: هنوز هیچ قانونی برای کارساز تعریف نشده.
title: قوانین کارساز
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: تعداد فرسته‌های محلی، کاربران فعال، و کاربران تازه در هر هفته
title: انتشار آمار تجمیعی دربارهٔ فعالیت کاربران
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: نام‌های کاربری را با ویرگول از هم جدا کنید. این حساب‌ها تضمین می‌شوند که در پیشنهادهای پی‌گیری نشان داده شوند
title: پیگیری‌های پیش‌فرض برای کاربران تازه
contact_information:
email: رایانامهٔ تجاری
username: نام کاربری
custom_css:
desc_html: ظاهر ماستودون را با CSS-ای که در همهٔ صفحه‌ها جاسازی می‌شود تغییر دهید
title: سبک CSS سفارشی
default_noindex:
desc_html: روی همهٔ کاربرانی که این تنظیم را خودشان تغییر نداده‌اند تأثیر می‌گذارد
title: درخواست پیش‌فرض از طرف کاربران برای ظاهر نشدن در نتایج موتورهای جستجوگر
domain_blocks:
all: برای همه
disabled: برای هیچ‌کدام
title: نمایش دامنه‌های مسدود شده
users: برای کاربران محلی واردشده
domain_blocks_rationale:
title: دیدن دلیل
mascot:
desc_html: در صفحه‌های گوناگونی نمایش می‌یابد. دست‌کم ۲۹۳×۲۰۵ پیکسل. اگر تعیین نشود، با تصویر پیش‌فرض جایگزین خواهد شد
title: تصویر نماد
peers_api_enabled:
desc_html: دامین‌هایی که این سرور به آن‌ها برخورده است
title: انتشار سیاههٔ کارسازهای کشف شده در API
preview_sensitive_media:
desc_html: پیوند به سایت‌های دیگر پیش‌نمایشی خواهد داشت که یک تصویر کوچک را نشان می‌دهد، حتی اگر نوشته به عنوان حساس علامت‌گذاری شده باشد
title: نمایش تصاویر حساسیت‌برانگیز در پیش‌نمایش‌های OpenGraph
profile_directory:
desc_html: اجازه به کاربران برای قابل کشف بودن
title: به کار انداختن شاخهٔ نمایه
registrations:
closed_message:
desc_html: وقتی امکان ثبت نام روی سرور فعال نباشد در صفحهٔ اصلی نمایش می‌یابد<br>می‌توانید HTML بنویسید
title: پیغام برای فعال‌نبودن ثبت نام
require_invite_text:
desc_html: زمانی که نام‌نویسی نیازمند تایید دستی است، متن «چرا می‌خواهید عضو شود؟» بخش درخواست دعوت را به جای اختیاری، اجباری کنید
title: نیازمند پر کردن متن درخواست دعوت توسط کاربران جدید
registrations_mode:
modes:
approved: ثبت نام نیازمند تأیید مدیران است
none: کسی نمی‌تواند ثبت نام کند
open: همه می‌توانند ثبت نام کنند
title: شرایط ثبت نام
site_description:
desc_html: معرفی کوتاهی دربارهٔ رابط برنامه‌نویسی کاربردی. دربارهٔ این که چه چیزی دربارهٔ این کارساز ماستودون ویژه است یا هر چیز مهم دیگری بنویسید. می‌توانید HTML بنویسید، به‌ویژه <code>&lt;a&gt;</code> و <code>&lt;em&gt;</code>.
title: دربارهٔ این سرور
site_description_extended:
desc_html: جای خوبی برای نوشتن سیاست‌های کاربری، قانون‌ها، راهنماها، و هر چیزی که ویژهٔ این سرور است. تگ‌های HTML هم مجاز است
title: اطلاعات تکمیلی سفارشی
site_short_description:
desc_html: روی نوار کناری و همچنین به عنوان فرادادهٔ صفحه‌ها نمایش می‌یابد. در یک بند توضیح دهید که ماستودون چیست و چرا این کارساز با بقیه فرق دارد.
title: توضیح کوتاه دربارهٔ سرور
site_title: نام سرور
thumbnail:
desc_html: برای دیدن با OpenGraph و رابط برنامه‌نویسی. وضوح پیشنهادی ۱۲۰۰×۶۳۰ پیکسل
title: تصویر کوچک سرور
timeline_preview:
desc_html: نوشته‌های عمومی این سرور را در صفحهٔ آغازین نشان دهید
title: پیش‌نمایش نوشته‌ها
title: تنظیمات سایت
trends:
desc_html: برچسب‌های عمومی که پیش‌تر بازبینی شده‌اند و هم‌اینک پرطرفدارند
title: پرطرفدارها
site_uploads:
delete: پرونده بارگذاری شده را پاک کنید
destroyed_msg: بارگذاری پایگاه با موفقیت حذف شد!

View file

@ -659,73 +659,15 @@ fi:
empty: Palvelimen sääntöjä ei ole vielä määritelty.
title: Palvelimen säännöt
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Paikallisesti julkaistujen tilojen, aktiivisten käyttäjien ja uusien rekisteröintien määrät viikoittain
title: Julkaise koostetilastoja käyttäjien aktiivisuudesta
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Erota käyttäjänimet pilkulla. Vain paikalliset ja lukitsemattomat tilit toimivat. Jos kenttä jätetään tyhjäksi, oletusarvona ovat kaikki paikalliset ylläpitäjät.
title: Uudet käyttäjät seuraavat oletuksena seuraavia tilejä
contact_information:
email: Työsähköposti
username: Yhteyshenkilön käyttäjänimi
custom_css:
desc_html: Muokkaa ulkoasua CSS:llä, joka on ladattu jokaiselle sivulle
title: Mukautettu CSS
default_noindex:
desc_html: Vaikuttaa kaikkiin käyttäjiin, jotka eivät ole muuttaneet tätä asetusta itse
title: Valitse oletuksena käyttäjät hakukoneiden indeksoinnin ulkopuolelle
domain_blocks:
all: Kaikille
disabled: Ei kenellekkään
title: Näytä domainestot
users: Kirjautuneille paikallisille käyttäjille
domain_blocks_rationale:
title: Näytä syy
mascot:
desc_html: Näytetään useilla sivuilla. Suositus vähintään 293×205px. Kun ei ole asetettu, käytetään oletuskuvaa
title: Maskottikuva
peers_api_enabled:
desc_html: Verkkotunnukset, jotka tämä instanssi on kohdannut fediversumissa
title: Julkaise löydettyjen instanssien luettelo
preview_sensitive_media:
desc_html: Linkin esikatselu muilla sivustoilla näyttää pikkukuvan vaikka media on merkitty arkaluonteiseksi
title: Näytä arkaluontoiset mediat OpenGraph esikatselussa
profile_directory:
desc_html: Salli käyttäjien olla löydettävissä
title: Ota profiilihakemisto käyttöön
registrations:
closed_message:
desc_html: Näytetään etusivulla, kun rekisteröinti on suljettu. HTML-tagit käytössä
title: Viesti, kun rekisteröinti on suljettu
require_invite_text:
desc_html: Kun rekisteröinnit edellyttävät manuaalista hyväksyntää, tee “Miksi haluat liittyä?” teksti pakolliseksi eikä valinnaiseksi
title: Vaadi uusia käyttäjiä antamaan liittymisen syy
registrations_mode:
modes:
approved: Rekisteröinti vaatii hyväksynnän
none: Kukaan ei voi rekisteröityä
open: Kaikki voivat rekisteröityä
title: Rekisteröintitapa
site_description:
desc_html: Esittelykappale etusivulla ja metatunnisteissa. HTML-tagit käytössä, tärkeimmät ovat <code>&lt;a&gt;</code> ja <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Instanssin kuvaus
site_description_extended:
desc_html: Hyvä paikka käytösohjeille, säännöille, ohjeistuksille ja muille instanssin muista erottaville asioille. HTML-tagit käytössä
title: Omavalintaiset laajat tiedot
site_short_description:
desc_html: Näytetään sivupalkissa ja kuvauksessa. Kerro yhdessä kappaleessa, mitä Mastodon on ja mikä tekee palvelimesta erityisen.
title: Lyhyt instanssin kuvaus
site_title: Instanssin nimi
thumbnail:
desc_html: Käytetään esikatseluissa OpenGraphin ja API:n kautta. Suosituskoko 1200x630 pikseliä
title: Instanssin pikkukuva
timeline_preview:
desc_html: Näytä julkinen aikajana aloitussivulla
title: Aikajanan esikatselu
title: Sivuston asetukset
trends:
desc_html: Näytä julkisesti aiemmin tarkistetut hashtagit, jotka ovat tällä hetkellä saatavilla
title: Trendaavat aihetunnisteet
site_uploads:
delete: Poista ladattu tiedosto
destroyed_msg: Sivuston lataus onnistuneesti poistettu!

View file

@ -659,78 +659,15 @@ fr:
empty: Aucune règle de serveur n'a été définie pour l'instant.
title: Règles du serveur
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Nombre de messages publiés localement, de comptes actifs et de nouvelles inscriptions regroupés par semaine
title: Publier des statistiques agrégées sur lactivité des utilisateur·rice·s
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Séparez les noms d'utilisateur·rice·s par des virgules. Ces comptes seront affichés dans les recommendations d'abonnement
title: Recommender ces comptes aux nouveaux·elles utilisateur·rice·s
contact_information:
email: Entrez une adresse courriel publique
username: Entrez un nom dutilisateur·ice
custom_css:
desc_html: Modifier lapparence avec une CSS chargée sur chaque page
title: CSS personnalisé
default_noindex:
desc_html: Affecte tous les utilisateurs qui n'ont pas changé eux-mêmes ce paramètre
title: Opter pour le retrait de l'indexation des moteurs de recherche par défaut
domain_blocks:
all: À tout le monde
disabled: À personne
title: Afficher le blocage de domaines
users: Aux utilisateur·rice·s connecté·e·s localement
domain_blocks_rationale:
title: Montrer la raison
mascot:
desc_html: Affiché sur plusieurs pages. Au moins 293×205px recommandé. Lorsquil nest pas défini, retombe à la mascotte par défaut
title: Image de la mascotte
peers_api_enabled:
desc_html: Noms des domaines que ce serveur a découvert dans le fédiverse
title: Publier la liste des serveurs découverts dans lAPI
preview_sensitive_media:
desc_html: Les aperçus de lien sur les autres sites web afficheront une vignette même si les médias sont marqués comme sensibles
title: Montrer les médias sensibles dans les prévisualisations OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permettre aux utilisateur·ice·s dêtre découvert·e·s
title: Activer lannuaire des profils
registrations:
closed_message:
desc_html: Affiché sur la page daccueil lorsque les inscriptions sont fermées. Vous pouvez utiliser des balises HTML
title: Message de fermeture des inscriptions
require_invite_text:
desc_html: Lorsque les enregistrements nécessitent une approbation manuelle, rendre le texte de linvitation "Pourquoi voulez-vous vous inscrire ?" obligatoire plutôt que facultatif
title: Exiger que les nouveaux utilisateurs remplissent un texte de demande dinvitation
registrations_mode:
modes:
approved: Approbation requise pour sinscrire
none: Personne ne peut sinscrire
open: Nimporte qui peut sinscrire
title: Mode denregistrement
site_description:
desc_html: Paragraphe introductif sur l'API. Décrivez les particularités de ce serveur Mastodon et précisez toute autre chose qui vous semble importante. Vous pouvez utiliser des balises HTML, en particulier <code>&lt;a&gt;</code> et <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Description du serveur
site_description_extended:
desc_html: Lendroit idéal pour afficher votre code de conduite, les règles, les guides et autres choses qui rendent votre serveur différent. Vous pouvez utiliser des balises HTML
title: Description étendue du serveur
site_short_description:
desc_html: Affichée dans la barre latérale et dans les méta-tags. Décrivez ce qui rend spécifique ce serveur Mastodon en un seul paragraphe. Si laissée vide, la description du serveur sera affiché par défaut.
title: Description courte du serveur
site_terms:
desc_html: Vous pouvez écrire votre propre politique de confidentialité. Vous pouvez utiliser des balises HTML
title: Politique de confidentialité personnalisée
site_title: Nom du serveur
thumbnail:
desc_html: Utilisée pour les prévisualisations via OpenGraph et lAPI. 1200x630px recommandé
title: Vignette du serveur
timeline_preview:
desc_html: Afficher un lien vers le fil public sur la page daccueil et autoriser l'accès anonyme au fil public via l'API
title: Autoriser la prévisualisation anonyme du fil global
title: Paramètres du serveur
trendable_by_default:
title: Autoriser les tendances sans révision préalable
trends:
desc_html: Afficher publiquement les hashtags approuvés qui sont populaires en ce moment
title: Hashtags populaires
site_uploads:
delete: Supprimer le fichier téléversé
destroyed_msg: Téléversement sur le site supprimé avec succès !

View file

@ -678,73 +678,15 @@ gd:
empty: Cha deach riaghailtean an fhrithealaiche a mhìneachadh fhathast.
title: Riaghailtean an fhrithealaiche
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Cunntasan nam postaichean a chaidh fhoillseachadh gu h-ionadail, nan cleachdaichean gnìomhach s nan clàraidhean ùra an am bucaidean seachdaineil
title: Foillsich agragaid dhen stadastaireachd mu ghnìomhachd nan cleachdaichean san API
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Sgar iomadh ainm cleachdaiche le cromag. Cuiridh sinn geall gun nochd na cunntasan seo am measg nam molaidhean leantainn
title: Mol na cunntasan seo do chleachdaichean ùra
contact_information:
email: Post-d gnìomhachais
username: Ainm cleachdaiche a chonaltraidh
custom_css:
desc_html: Atharraich an coltas le CSS a thèid a luchdadh le gach duilleag
title: CSS gnàthaichte
default_noindex:
desc_html: Bidh buaidh air a h-uile cleachdaiche nach do dhatharraich an roghainn seo dhaibh fhèin
title: Thoir air falbh ro-aonta nan cleachdaichean air inneacsadh le einnseanan-luirg mar a bhun-roghainn
domain_blocks:
all: Dhan a h-uile duine
disabled: Na seall idir
title: Seall bacaidhean àrainne
users: Dhan luchd-chleachdaidh a clàraich a-steach gu h-ionadail
domain_blocks_rationale:
title: Seall an t-adhbhar
mascot:
desc_html: Thèid seo a shealltainn air iomadh duilleag. Mholamaid 293×205px air a char as lugha. Mura dèid seo a shuidheachadh, thèid an suaichnean a shealltainn na àite
title: Dealbh suaichnein
peers_api_enabled:
desc_html: Ainmean àrainne air an do thachair am frithealaiche seo sa cho-shaoghal
title: Foillsich liosta nam frithealaichean a chaidh a rùrachadh san API
preview_sensitive_media:
desc_html: Ro-sheallaidh ceanglaichean dealbhag fhiù s ma chaidh comharradh gu bheil am meadhan frionasach
title: Seall meadhanan frionasach ann an ro-sheallaidhean OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Suidhich gun gabh cleachdaichean a rùrachadh
title: Cuir eòlaire nam pròifil an comas
registrations:
closed_message:
desc_html: Thèid seo a shealltainn air an duilleag-dhachaigh nuair a bhios an clàradh dùinte. S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh
title: Teachdaireachd a chlàraidh dhùinte
require_invite_text:
desc_html: Nuair a bhios aontachadh a làimh riatanach dhan chlàradh, dèan an raon teacsa “Carson a bu mhiann leat ballrachd fhaighinn?” riatanach seach roghainneil
title: Iarr air cleachdaichean ùra gun innis iad carson a tha iad ag iarraidh ballrachd
registrations_mode:
modes:
approved: Tha aontachadh riatanach airson clàradh
none: Chan fhaod neach sam bith clàradh
open: "S urrainn do neach sam bith clàradh"
title: Modh a chlàraidh
site_description:
desc_html: Earrann tuairisgeil air an API. Mìnich dè tha sònraichte mun fhrithealaiche Mastodon seo agus rud sa bith eile a tha cudromach. S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh agus <code>&lt;a&gt;</code> s <code>&lt;em&gt;</code> gu sònraichte.
title: Tuairisgeul an fhrithealaiche
site_description_extended:
desc_html: Seo deagh àite airson an còd-giùlain, na riaghailtean s na comharran-treòrachaidh agad agus do nithean eile a tha sònraichte mun fhrithealaiche agad. S urrainn dhut tagaichean HTML a chleachdadh
title: Fiosrachadh leudaichte gnàthaichte
site_short_description:
desc_html: Nochdaidh seo air a bhàr-taoibh agus sna meata-thagaichean. Mìnich dè th ann am Mastodon agus dè tha sònraichte mun fhrithealaiche agad ann an aon earrann a-mhàin.
title: Tuairisgeul goirid an fhrithealaiche
site_title: Ainm an fhrithealaiche
thumbnail:
desc_html: Thèid seo a chleachdadh airson ro-sheallaidhean slighe OpenGraph no API. Mholamaid 1200x630px
title: Dealbhag an fhrithealaiche
timeline_preview:
desc_html: Seall ceangal dhan loidhne-ama phoblach air an duilleag-landaidh is ceadaich inntrigeadh gun ùghdarrachadh leis an API air an loidhne-ama phoblach
title: Ceadaich inntrigeadh gun ùghdarrachadh air an loidhne-ama phoblach
title: Roghainnean na làraich
trends:
desc_html: Seall susbaint gu poblach a chaidh lèirmheas a dhèanamh oirre roimhe s a tha a treandadh
title: Treandaichean
site_uploads:
delete: Sguab às am faidhle a chaidh a luchdadh suas
destroyed_msg: Chaidh an luchdadh suas dhan làrach a sguabadh às!

View file

@ -667,79 +667,15 @@ gl:
empty: Aínda non se definiron as regras do servidor.
title: Regras do servidor
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conta de estados publicados de xeito local, usuarias activas, e novos rexistros en períodos semanais
title: Publicar na API estatísticas acumuladas sobre a actividade da usuaria
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separar os múltiples nomes de usuaria con vírgulas. Estas contas teñen garantido aparecer nas recomendacións de seguimento
title: Recoméndalle estas contas ás novas usuarias
contact_information:
email: Email de negocios
username: Nome de usuaria de contacto
custom_css:
desc_html: Modificar a aparencia con CSS cargado en cada páxina
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Aféctalle a todas as usuarias que non cambiaron os axustes elas mesmas
title: Por omisión exclúe as usuarias do indexado por servidores de busca
domain_blocks:
all: Para todos
disabled: Para ninguén
title: Amosar dominios bloqueados
users: Para usuarias locais conectadas
domain_blocks_rationale:
title: Amosar motivo
mascot:
desc_html: Amosado en varias páxinas. Polo menos 293x205px recomendados. Se non está definido, estará a mascota por defecto
title: Imaxe da mascota
peers_api_enabled:
desc_html: Nomes de dominio que este servidor atopou no fediverso
title: Publicar na API listaxe de servidores descobertos
preview_sensitive_media:
desc_html: A vista previa de ligazóns de outros sitios web mostrará unha imaxe incluso si os medios están marcados como sensibles
title: Mostrar medios sensibles con vista previa OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permitir que as usuarias poidan ser descubertas
title: Activar o directorio de perfil
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrado na páxina de portada cando o rexistro está pechado. Pode utilizar cancelos HTML
title: Mensaxe de rexistro pechado
require_invite_text:
desc_html: Cando os rexistros requiren aprobación manual, facer que o texto "Por que te queres rexistrar?" do convite sexa obrigatorio en lugar de optativo
title: Require que as novas usuarias completen solicitude de texto do convite
registrations_mode:
modes:
approved: Precisa aprobación para rexistrarse
none: Rexistro pechado
open: Rexistro aberto
title: Estado do rexistro
site_description:
desc_html: Parágrafo de presentación na páxina principal. Describe o que fai especial a este servidor Mastodon e calquera outra ouca importante. Pode utilizar cancelos HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrición do servidor
site_description_extended:
desc_html: Un bo lugar para o teu código de conduta, regras, guías e outras cousas para diferenciar o teu servidor. Podes empregar cancelos HTML
title: Información extendida da personalización
site_short_description:
desc_html: Amosado na barra lateral e nos cancelos meta. Describe o que é Mastodon e que fai especial a este servidor nun só parágrafo. Se está baleiro, amosará a descrición do servidor.
title: Descrición curta do servidor
site_terms:
desc_html: Podes escribir a túa propia Política de Privacidade e usar etiquetas HTML
title: Política de Privacidade propia
site_title: Nome do servidor
thumbnail:
desc_html: Utilizado para vistas previsas vía OpenGraph e API. Recoméndase 1200x630px
title: Icona do servidor
timeline_preview:
desc_html: Mostrar ligazón á cronoloxía pública na páxina de benvida e permitir o acceso API á cronoloxía pública sen ter autenticación
title: Permitir acceso á cronoloxía pública sen autenticación
title: Axustes do sitio
trendable_by_default:
desc_html: Poderase prohibir igualmente contido en voga específico
title: Permitir tendencias sen aprobación previa
trends:
desc_html: Amosar de xeito público cancelos revisados previamente que actualmente son tendencia
title: Cancelos en tendencia
site_uploads:
delete: Eliminar o ficheiro subido
destroyed_msg: Eliminado correctamente o subido!

View file

@ -687,73 +687,15 @@ he:
empty: שום כללי שרת לא הוגדרו עדיין.
title: כללי שרת
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: מספר החצרוצים שפורסמו מקומית, משתמשים פעילים, והרשמות חדשות בדליים שבועיים
title: פרסום סטטיסטיקות מקובצות עבור פעילות משתמשים בממשק
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: הפרדת משתמשים מרובים בפסיק. למשתמשים אלה מובטח שהם יכללו בהמלצות המעקב
title: המלצה על חשבונות אלה למשתמשים חדשים
contact_information:
email: נא להקליד כתובת דוא"ל פומבית
username: נא להכניס שם משתמש
custom_css:
desc_html: שינוי המראה בעזרת CSS הנטען בכל דף
title: CSS יחודי
default_noindex:
desc_html: משפיע על כל המשתמשים שלא שינו את ההגדרה בעצמם
title: לא לכלול משתמשים במנוע החיפוש כברירת מחדל
domain_blocks:
all: לכולם
disabled: לאף אחד
title: צפיה בחסימת דומיינים
users: למשתמשים מקומיים מחוברים
domain_blocks_rationale:
title: הצגת רציונל
mascot:
desc_html: מוצגת בכל מיני דפים. מומלץ לפחות 293×205px. אם לא נבחר, מוצג במקום קמע ברירת המחדל
title: תמונת קמע
peers_api_enabled:
desc_html: שמות דומיינים ששרת זה נתקל בהם ברחבי הפדרציה
title: פרסם רשימה של שרתים שנתגלו דרך הממשק
preview_sensitive_media:
desc_html: תצוגה מקדימה של קישוריות לאתרים אחרים יוצגו כתמונה מוקטנת אפילו אם המדיה מסומנת כרגישה
title: הצגת מדיה רגישה בתצוגה מקדימה של OpenGraph
profile_directory:
desc_html: הרשאה למשתמשים להתגלות
title: הרשאה לספריית פרופילים
registrations:
closed_message:
desc_html: מוצג על הדף הראשי כאשר ההרשמות סגורות. ניתן להשתמש בתגיות HTML
title: מסר סגירת הרשמות
require_invite_text:
desc_html: כאשר הרשמות דורשות אישור ידני, הפיכת טקסט ה"מדוע את/ה רוצה להצטרף" להכרחי במקום אופציונלי
title: אלץ משתמשים חדשים למלא סיבת הצטרפות
registrations_mode:
modes:
approved: נדרש אישור הרשמה
none: אף אחד לא יכול להרשם
open: כל אחד יכול להרשם
title: מצב הרשמות
site_description:
desc_html: מוצג כפסקה על הדף הראשי ומשמש כתגית מטא. ניתן להשתמש בתגיות HTML, ובמיוחד ב־<code> &lt; a&gt; </code> ו־<code> &lt; em&gt; </code> .
title: תיאור האתר
site_description_extended:
desc_html: מקום טוב להצגת כללים, הנחיות, ודברים אחרים שמבדלים אותך ממופעים אחרים. ניתן להשתמש בתגיות HTML
title: תיאור אתר מורחב
site_short_description:
desc_html: מוצג בעמודה הצידית ובמטא תגים. מתאר מהו מסטודון ומה מיחד שרת זה בפסקה בודדת.
title: תאור שרת קצר
site_title: כותרת האתר
thumbnail:
desc_html: משמש לתצוגה מקדימה דרך OpenGraph והממשק. מומלץ 1200x630px
title: תמונה ממוזערת מהשרת
timeline_preview:
desc_html: הצגת קישורית לפיד הפומבי מדף הנחיתה והרשאה לממשק לגשת לפיד הפומבי ללא אימות
title: הרשאת גישה בלתי מאומתת לפיד הפומבי
title: הגדרות אתר
trends:
desc_html: הצגה פומבית של תוכן שנסקר בעבר ומופיע כרגע בנושאים החמים
title: נושאים חמים
site_uploads:
delete: מחיקת קובץ שהועלה
destroyed_msg: העלאת אתר נמחקה בהצלחה!

View file

@ -12,9 +12,7 @@ hu:
one: Követő
other: Követő
following: Követett
instance_actor_flash: |-
Ez a fiók virtuális, magát a szervert reprezentálja, nem pedig konkrét
felhasználót. Föderációs célokra szolgál, nem szabad tehát felfüggeszteni.
instance_actor_flash: Ez a fiók virtuális, magát a kiszolgálót reprezentálja, nem pedig konkrét felhasználót. Föderációs célokra szolgál, nem szabad tehát felfüggeszteni.
last_active: utoljára aktív
link_verified_on: 'A hivatkozás tulajdonosa ekkor volt ellenőrizve: %{date}'
nothing_here: Nincs itt semmi!
@ -362,7 +360,7 @@ hu:
space: Tárhely használat
title: Műszerfal
top_languages: Legaktívabb nyelvek
top_servers: Legaktívabb szerverek
top_servers: Legaktívabb kiszolgálók
website: Weboldal
disputes:
appeals:
@ -440,7 +438,7 @@ hu:
other: Sikertelen próbálkozás %{count} különböző napon.
no_failures_recorded: Nem rögzítettünk hibát.
title: Elérhetőség
warning: Sikertelen volt az utolsó csatlakozási próbálkozás ehhez a szerverhez
warning: Az utolsó csatlakozási próbálkozás ehhez a kiszolgálóhoz sikertelen volt
back_to_all: Mind
back_to_limited: Korlátozott
back_to_warning: Figyelmeztetés
@ -633,7 +631,7 @@ hu:
manage_blocks: Letiltások kezelése
manage_blocks_description: Lehetővé teszi, hogy a felhasználó letiltson email szolgáltatókat és IP címeket
manage_custom_emojis: Egyedi emodzsik kezelése
manage_custom_emojis_description: Lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy a kiszolgáló egyedi emodzsiait kezelje
manage_custom_emojis_description: Lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy a kiszolgáló egyéni emodzsiait kezelje
manage_federation: Föderáció kezelése
manage_federation_description: Lehetővé teszi a felhasználó számára, hogy más domainnekkel való föderációt engedélyezzen vagy letiltson, illetve szabályozza a kézbesítést
manage_invites: Meghívások kezelése
@ -647,7 +645,7 @@ hu:
manage_settings: Beállítások kezelése
manage_settings_description: Lehetővé teszi, hogy a felhasználó megváltoztassa az oldal beállításait
manage_taxonomies: Taxonómiák kezelése
manage_taxonomies_description: Lehetővé teszi, hogy a felhasználó átnézze a népszerű tartalmakat és frissítse a hashtagek beállításait
manage_taxonomies_description: Lehetővé teszi, hogy a felhasználó átnézze a felkapott tartalmakat és frissítse a hashtagek beállításait
manage_user_access: Felhasználói hozzáférések kezelése
manage_user_access_description: Lehetővé teszi, hogy a felhasználó letiltsa mások kétlépcsős azonosítását, megváltoztassa az email címüket, és alaphelyzetbe állítsa a jelszavukat
manage_users: Felhasználók kezelése
@ -664,84 +662,41 @@ hu:
rules:
add_new: Szabály hozzáadása
delete: Törlés
description_html: Bár a többség azt állítja, hogy elolvasták és egyetértenek a felhasználói feltételekkel, általában ez nem teljesül, amíg egy probléma elő nem jön. <strong>Tedd könnyebbé a szervered szabályainak áttekintését azzal, hogy pontokba foglalod azt egy listába.</strong> Próbáld meg a különálló szabályokat megtartani rövidnek, egyszerűnek. Próbáld meg azt is, hogy nem darabolod fel őket sok különálló kis pontra.
description_html: Bár a többség azt állítja, hogy elolvasták és egyetértenek a felhasználói feltételekkel, általában ez nem teljesül, amíg egy probléma elő nem jön. <strong>Tedd könnyebbé a kiszolgálód szabályainak áttekintését azzal, hogy pontokba foglalod azt egy listában.</strong> Az egyes szabályok legyenek rövidek és egyszerűek. Próbáld meg nem túl sok önálló pontra darabolni őket.
edit: Szabály szerkesztése
empty: Nincsenek még szerver szabályok definiálva.
title: Szerverszabályzat
empty: Még nincsenek meghatározva a kiszolgáló szabályai.
title: Kiszolgáló szabályai
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Helyi bejegyzések, aktív felhasználók és új regisztrációk száma heti bontásban
title: Felhasználói aktivitás összesített statisztikájának publikussá tétele
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Az egyes felhasználóneveket vesszővel válaszd el! Csak helyi és aktivált fiókok esetében működik. Üresen (alapértelmezettként) minden helyi adminisztrátorra érvényes.
title: Alapértelmezett követések új felhasználók esetében
contact_information:
email: Kapcsolattartói e-mail cím
username: Kapcsolattartó felhasználóneve
custom_css:
desc_html: Változtasd meg a kinézetet ebben a CSS-ben, mely minden oldalon be fog töltődni
title: Egyéni CSS
default_noindex:
desc_html: Olyan felhasználókat érinti, akik nem módosították ezt a beállítást
title: Alapértelmezésként ne indexeljék a keresők a felhasználóinkat
about:
manage_rules: Kiszolgáló szabályainak kezelése
preamble: Adj meg részletes információkat arról, hogy a kiszolgáló hogyan működik, miként moderálják és finanszírozzák.
title: Névjegy
appearance:
title: Megjelenés
branding:
preamble: A kiszolgáló márkajelzése különbözteti meg a hálózat többi kiszolgálójától. Ez az információ számos környezetben megjelenhet, például a Mastodon webes felületén, natív alkalmazásokban, más weboldalakon és üzenetküldő alkalmazásokban megjelenő hivatkozások előnézetben stb. Ezért a legjobb, ha ez az információ világos, rövid és tömör.
content_retention:
title: Tartalom megtartása
discovery:
follow_recommendations: Ajánlottak követése
preamble: Az érdekes tartalmak felszínre hozása fontos szerepet játszik az új felhasználók bevonásában, akik esetleg nem ismerik a Mastodont. Szabályozd, hogy a különböző felfedezési funkciók hogyan működjenek a kiszolgálón.
profile_directory: Profiladatbázis
public_timelines: Nyilvános idővonalak
title: Felfedezés
trends: Trendek
domain_blocks:
all: Mindenkinek
disabled: Senkinek
title: Domain tiltások megjelenitése
users: Bejelentkezett helyi felhasználóknak
domain_blocks_rationale:
title: Mutasd meg az indokolást
mascot:
desc_html: Több oldalon is látszik. Legalább 293×205px méret javasolt. Ha nincs beállítva, az alapértelmezett kabalát használjuk
title: Kabala kép
peers_api_enabled:
desc_html: Domainek, amelyekkel ez a szerver kapcsolatban áll
title: Szerverek listájának közzététele, melyekkel ez a szerver kapcsolatban áll
preview_sensitive_media:
desc_html: Más weboldalakon linkelt tartalmaink előnézetében mindenképp benne lesz egy bélyegkép még akkor is, ha a médiát kényesnek jelölték meg
title: Kényes média mutatása OpenGraph előnézetben
profile_directory:
desc_html: Lehetővé teszi, hogy a felhasználóinkat megtalálják
title: Profil adatbázis engedélyezése
registrations:
closed_message:
desc_html: Ez az üzenet jelenik meg a főoldalon, ha a regisztráció nem engedélyezett. HTML-tageket is használhatsz
title: Üzenet, ha a regisztráció nem engedélyezett
require_invite_text:
desc_html: Ha a regisztrációhoz kézi jóváhagyásra van szükség, akkor a „Miért akarsz csatlakozni?” válasz kitöltése legyen kötelező, és ne opcionális
title: Az új felhasználóktól legyen megkövetelve a meghívási kérés szövegének kitöltése
preamble: Szabályozd, hogy ki hozhat létre fiókot a kiszolgálón.
title: Regisztrációk
registrations_mode:
modes:
approved: A regisztráció engedélyhez kötött
none: Senki sem regisztrálhat
open: Bárki regisztrálhat
title: Regisztrációs mód
site_description:
desc_html: Rövid bemutatkozás a főoldalon és a meta fejlécekben. Írd le, mi teszi ezt a szervert különlegessé! Használhatod a <code>&lt;a&gt;</code> és <code>&lt;em&gt;</code> HTML tageket.
title: Kiszolgáló leírása
site_description_extended:
desc_html: Ide teheted például a közösségi és egyéb szabályzatot, útmutatókat és mindent, ami egyedivé teszi szerveredet. HTML-tageket is használhatsz
title: További egyéni információk
site_short_description:
desc_html: Oldalsávban és meta tag-ekben jelenik meg. Írd le, mi teszi ezt a szervert különlegessé egyetlen bekezdésben.
title: Rövid leírás
site_terms:
desc_html: Megírhatod a saját adatvédelmi szabályzatodat. Használhatsz HTML címkéket.
title: Egyéni adatvédelmi szabályzat
site_title: A szerver neve
thumbnail:
desc_html: Az OpenGraph-on és API-n keresztüli előnézetekhez használatos. Ajánlott mérete 1200×630 képpont.
title: A szerver bélyegképe
timeline_preview:
desc_html: Nyilvános idővonal megjelenítése a főoldalon
title: A nyilvános idővonal hitelesítés nélküli elérésének engedélyezése
title: Webhely beállításai
trendable_by_default:
desc_html: Az egyes felkapott tartalmak továbbra is explicit módon tilthatók
title: Trendek engedélyezése előzetes ellenőrzés nélkül
trends:
desc_html: Előzetesen engedélyezett és most felkapott hashtagek nyilvános megjelenítése
title: Felkapott hashtagek
title: Kiszolgálóbeállítások
site_uploads:
delete: Feltöltött fájl törlése
destroyed_msg: Sikeresen töröltük a site feltöltését!
@ -777,7 +732,7 @@ hu:
message_html: 'Nem kompatibilis Elasticsearch verzió: %{value}'
version_comparison: Az Elasticsearch %{running_version} fut, de %{required_version} szükséges
rules_check:
action: Szerver szabályok menedzselése
action: Kiszolgáló szabályainak kezelése
message_html: Még nem definiáltál egy szerver szabályt sem.
sidekiq_process_check:
message_html: Nincs Sidekiq folyamat, mely a %{value} sorhoz van rendelve. Kérlek, nézd át a Sidekiq beállításait
@ -792,7 +747,7 @@ hu:
links:
allow: Hivatkozás engedélyezése
allow_provider: Közzétevő engedélyezése
description_html: Ezek olyan hivatkozások, melyeket a szervered által látott fiókok mostanában sokat osztanak meg. Ez segíthet a felhasználóidnak rátalálni arra, hogy mi történik a világban. Egy hivatkozást sem mutatunk meg nyilvánosan, amíg a közzétevőt jóvá nem hagytad. A hivatkozásokat külön is engedélyezheted vagy visszautasíthatod.
description_html: Ezek olyan hivatkozások, melyeket a kiszolgálód által látott fiókok mostanában sokat osztanak meg. Ez segíthet a felhasználóidnak rátalálni arra, hogy mi történik a világban. Egy hivatkozást sem jelenik meg nyilvánosan, amíg a közzétevőt jóvá nem hagytad. A hivatkozásokat külön is engedélyezheted vagy elutasíthatod.
disallow: Hivatkozás letiltása
disallow_provider: Közzétevő letiltása
no_link_selected: Nem változott meg egy hivatkozás sem, mert semmi sem volt kiválasztva
@ -807,14 +762,14 @@ hu:
pending_review: Áttekintésre vár
preview_card_providers:
allowed: A közzétevő hivatkozásai felkapottak lehetnek
description_html: Ezek olyan domainek, melyekre vonatkozó hivatkozásokat gyakran osztanak meg a szervereden. A hivatkozások nem lesznek nyilvánosan trendik, amíg a hivatkozás domainjét jóvá nem hagytad. A jóváhagyásod (vagy visszautasításod) az aldomainekre is vonatkozik.
description_html: Ezek olyan domainek, melyekre vonatkozó hivatkozásokat gyakran osztanak meg a kiszolgálódon. A hivatkozások nem lesznek nyilvánosan felkapottak, amíg a hivatkozás domainjét jóvá nem hagytad. A jóváhagyásod (vagy elutasításod) az aldomainekre is vonatkozik.
rejected: A közzétevő hivatkozásai nem lesznek felkapottak
title: Közzétévők
rejected: Elutasított
statuses:
allow: Bejegyzés engedélyezése
allow_account: Szerző engedélyezése
description_html: Ezek olyan, a szervered által ismert bejegyzések, melyeket mostanság gyakran osztanak meg vagy jelölnek kedvencnek. Ez segíthet az új vagy visszatérő felhasználóidnak, hogy több követhető személyt találjanak Egyetlen bejegyzést sem mutatunk meg nyilvánosan, amíg ennek szerzőjét nem hagytad jóvá és ő nem járult hozzá, hogy őt másoknak ajánlják. Bejegyzéseket egyenként is engedélyezhetsz vagy visszautasíthatsz.
description_html: Ezek olyan, a szervered által ismert bejegyzések, melyeket mostanság gyakran osztanak meg vagy jelölnek kedvencnek. Ez segíthet az új vagy visszatérő felhasználóidnak, hogy több követhető személyt találjanak. Egyetlen bejegyzés sem jelenik meg nyilvánosan, amíg ennek szerzőjét nem hagytad jóvá és ő nem járult hozzá, hogy őt másoknak ajánlják. Bejegyzéseket egyenként is engedélyezhetsz vagy visszautasíthatsz.
disallow: Bejegyzés tiltása
disallow_account: Szerző tiltása
no_status_selected: Nem változott meg egy felkapott bejegyzés sem, mert semmi sem volt kiválasztva
@ -831,7 +786,7 @@ hu:
tag_servers_dimension: Legnépszerűbb kiszolgálók
tag_servers_measure: különböző kiszolgáló
tag_uses_measure: összes használat
description_html: Ezek olyan hashtag-ek, melyek mostanság nagyon sok bejegyzésben jelennek meg, melyet a szervered lát. Ez segíthet a felhasználóidnak abban, hogy megtudják, miről beszélnek legtöbbet az emberek az adott pillanatban. Egyetlen hashtag-et sem mutatunk meg nyilvánosan, amíg azt nem hagytad jóvá.
description_html: Ezek olyan hashtagek, melyek mostanság nagyon sok bejegyzésben jelennek meg, melyet a szervered lát. Ez segíthet a felhasználóidnak abban, hogy megtudják, miről beszélnek legtöbbet az emberek az adott pillanatban. Egyetlen hashtaget sem jelenik meg nyilvánosan, amíg azt nem hagytad jóvá.
listable: Javasolható
no_tag_selected: Nem változott meg egy címke sem, mert semmi sem volt kiválasztva
not_listable: Nem lesz javasolva
@ -944,7 +899,7 @@ hu:
delete_account: Felhasználói fiók törlése
delete_account_html: Felhasználói fiókod törléséhez <a href="%{path}">kattints ide</a>. A rendszer újbóli megerősítést fog kérni.
description:
prefix_invited_by_user: "@%{name} meghív téged, hogy csatlakozz erre a Mastodon szerverre!"
prefix_invited_by_user: "@%{name} meghív téged, hogy csatlakozz ehhez a Mastodon kiszolgálóhoz."
prefix_sign_up: Regisztrláj még ma a Mastodonra!
suffix: Egy fiókkal követhetsz másokat, bejegyzéseket tehetsz közzé, eszmét cserélhetsz más Mastodon szerverek felhasználóival!
didnt_get_confirmation: Nem kaptad meg a megerősítési lépéseket?
@ -1089,7 +1044,7 @@ hu:
'500':
content: Sajnáljuk, valami hiba történt a mi oldalunkon.
title: Az oldal nem megfelelő
'503': Az oldalt nem tudjuk megmutatni átmeneti szerverprobléma miatt.
'503': Az oldalt átmeneti kiszolgálóprobléma miatt nem lehet kiszolgálni.
noscript_html: A Mastodon webalkalmazás használatához engedélyezned kell a JavaScriptet. A másik megoldás, hogy kipróbálsz egy platformodnak megfelelő <a href="%{apps_path}">alkalmazást</a>.
existing_username_validator:
not_found: ezzel a névvel nem találtunk helyi felhasználót
@ -1190,7 +1145,7 @@ hu:
merge_long: Megtartjuk a meglévő bejegyzéseket és hozzávesszük az újakat
overwrite: Felülírás
overwrite_long: Lecseréljük újakkal a jelenlegi bejegyzéseket
preface: Itt importálhatod egy másik szerverről lementett adataidat, például követettjeid és letiltott felhasználóid listáját.
preface: Itt importálhatod egy másik kiszolgálóról lementett adataidat, például követettjeid és letiltott felhasználóid listáját.
success: Adataidat sikeresen feltöltöttük és feldolgozásukat megkezdtük
types:
blocking: Letiltottak listája
@ -1216,7 +1171,7 @@ hu:
one: 1 használat
other: "%{count} használat"
max_uses_prompt: Nincs korlát
prompt: Az itt generált linkek megosztásával hívhatod meg ismerőseidet erre a szerverre
prompt: Az itt előállított hivatkozások megosztásával hívhatod meg ismerőseidet erre a kiszolgálóra
table:
expires_at: Lejárat
uses: Használat
@ -1332,7 +1287,7 @@ hu:
instructions_html: "<strong>Olvasd be ezt a QR-kódot a telefonodon futó Google Authenticator vagy egyéb TOTP alkalmazással</strong>. A jövőben ez az alkalmazás fog számodra hozzáférési kódot generálni a belépéshez."
manual_instructions: 'Ha nem sikerült a QR-kód beolvasása, itt a szöveges kulcs, amelyet manuálisan kell begépelned:'
setup: Beállítás
wrong_code: A beírt kód nem érvényes! A szerver órája és az eszközöd órája szinkronban jár?
wrong_code: A beírt kód nem érvényes. A kiszolgáló órája és az eszközöd órája szinkronban jár?
pagination:
newer: Újabb
next: Következő
@ -1510,7 +1465,7 @@ hu:
enabled: Régi bejegyzések automatikus törlése
enabled_hint: Automatikusan törli a bejegyzéseidet, ahogy azok elérik a megadott korhatárt, kivéve azokat, melyek illeszkednek valamely alábbi kivételre
exceptions: Kivételek
explanation: Mivel a bejegyzések törlése drága művelet, ezt időben elnyújtva tesszük meg, amikor a szerver éppen nem elfoglalt. Ezért lehetséges, hogy a bejegyzéseidet valamivel később töröljük, mint ahogy azok elérik a korhatárukat.
explanation: Mivel a bejegyzések törlése drága művelet, ezért ez időben elnyújtva történik, amikor a kiszolgáló épp nem elfoglalt. Ezért lehetséges, hogy a bejegyzéseid valamivel később lesznek törölve, mint ahogy azok elérik a korhatárukat.
ignore_favs: Kedvencek kihagyása
ignore_reblogs: Megtolások kihagyása
interaction_exceptions: Interakció alapú kivételek
@ -1606,7 +1561,7 @@ hu:
disable: Nem használhatod tovább a fiókodat, bár a profil- és egyéb adataid érintetlenül maradnak. Kérhetsz mentést az adataidról, megváltoztathatod a beállításaidat vagy törölheted a fiókodat.
mark_statuses_as_sensitive: Néhány bejegyzésedet a %{instance} moderátorai érzékenynek jelölték. Ez azt jelenti, hogy az embereknek először rá kell nyomni a bejegyzés médiatartalmára, mielőtt egy előnézet megjelenne. A jövőben te is megjelölheted bejegyzés írása közben a médiatartalmat érzékenyként.
sensitive: Mostantól minden feltöltött médiaállományodat érzékeny tartalomként jelölünk meg és kattintásos figyelmeztetés mögé rejtjük.
silence: A fiókodat most is használhatod, de ezen a kiszolgálón csak olyanok láthatják a bejegyzéseidet, akik már eddig is a követőid voltak, valamint kihagyunk különböző felfedezésre használható funkciókból. Ettől még mások továbbra is manuálisan be tudnak követni.
silence: A fiókodat most is használhatod, de ezen a kiszolgálón csak olyanok láthatják a bejegyzéseidet, akik már eddig is a követőid voltak, valamint kimaradhatsz a különböző felfedezési funkciókból. Viszont mások kézileg továbbra is be tudnak követni.
suspend: Többé nem használhatod a fiókodat, a profilod és más adataid többé nem elérhetőek. Még be tudsz jelentkezni, hogy mentést kérj az adataidról addig, amíg kb. 30 nap múlva teljesen le nem töröljük őket. Néhány alapadatot megtartunk, hogy el tudjuk kerülni, hogy megkerüld a felfüggesztést.
reason: 'Indok:'
statuses: 'Bejegyzések idézve:'

View file

@ -375,38 +375,14 @@ hy:
empty: Սերուերի կանոնները դեռեւս սահմանուած չեն։
title: Սերուերի կանոնները
settings:
contact_information:
email: Գործնական էլփոստ
username: Կոնտակտի ծածկանուն
custom_css:
title: Սեփական CSS
domain_blocks:
all: Բոլորին
disabled: Ոչ մէկին
title: Ցուցադրել տիրոյթը արգելափակումները
profile_directory:
desc_html: Թոյլատրել օգտատէրերին բացայայտուել
title: Միացնել հաշուի մատեանը
registrations:
closed_message:
desc_html: Ցուցադրուում է արտաքին էջում, երբ գրանցումները փակ են։ Կարող ես օգտագործել նաեւ HTML թէգեր
title: Փակ գրանցման հաղորդագրութիւն
registrations_mode:
modes:
approved: Գրանցման համար անհրաժեշտ է հաստատում
none: Ոչ ոք չի կարող գրանցուել
open: Բոլորը կարող են գրանցուել
title: Գրանցումային ռեժիմ
site_description:
title: Կայքի նկարագրութիւն
site_short_description:
title: Կայքի հակիրճ նկարագրութիւն
site_title: Սպասարկչի անուն
thumbnail:
title: Հանգոյցի նկարը
title: Կայքի կարգաւորումներ
trends:
title: Թրենդային պիտակներ
site_uploads:
delete: Ջնջել վերբեռնուած ֆայլը
destroyed_msg: Կայքի վերբեռնումը բարեյաջող ջնջուեց

View file

@ -573,73 +573,15 @@ id:
empty: Belum ada aturan server yang didefinisikan.
title: Aturan server
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Hitung status yang dipos scr lokal, pengguna aktif, dan registrasi baru dlm keranjang bulanan
title: Terbitkan statistik keseluruhan tentang aktivitas pengguna
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Pisahkan nama pengguna dengan koma. Hanya akun lokal dan tak terkunci yang akan bekerja. Isi bawaan jika kosong adalah semua admin lokal.
title: Ikuti scr bawaan untuk pengguna baru
contact_information:
email: Masukkan alamat email
username: Masukkan nama pengguna
custom_css:
desc_html: Ubah tampilan dengan CSS yang dimuat di setiap halaman
title: CSS Kustom
default_noindex:
desc_html: Memengaruhi semua pengguna yang tidak mengubah setelan ini sendiri
title: Singkirkan pengguna dari pengindeksan mesin pencari scr bawaan
domain_blocks:
all: Kepada semua orang
disabled: Tidak kepada siapa pun
title: Lihat blokir domain
users: Ke pengguna lokal yang sudah login
domain_blocks_rationale:
title: Tampilkan alasan
mascot:
desc_html: Ditampilkan di banyak halaman. Direkomendasikan minimal 293x205px. Jika tidak diatur, kembali ke maskot bawaan
title: Gambar maskot
peers_api_enabled:
desc_html: Nama domain server ini dijumpai di fediverse
title: Terbitkan daftar server yang ditemukan
preview_sensitive_media:
desc_html: Pratinjau tautan pada situsweb lain akan menampilkan gambar kecil meski media ditandai sebagai sensitif
title: Tampilkan media sensitif di pratinjau OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Izinkan pengguna untuk ditemukan
title: Aktifkan direktori profil
registrations:
closed_message:
desc_html: Ditampilkan pada halaman depan saat pendaftaran ditutup<br>Anda bisa menggunakan tag HTML
title: Pesan penutupan pendaftaran
require_invite_text:
desc_html: Saat pendaftaran harus disetujui manual, buat input teks "Mengapa Anda ingin bergabung?" sebagai hal wajib bukan opsional
title: Pengguna baru harus memasukkan alasan bergabung
registrations_mode:
modes:
approved: Persetujuan diperlukan untuk mendaftar
none: Tidak ada yang dapat mendaftar
open: Siapa pun dapat mendaftar
title: Mode registrasi
site_description:
desc_html: Ditampilkan sebagai sebuah paragraf di halaman depan dan digunakan sebagai tag meta.<br>Anda bisa menggunakan tag HTML, khususnya <code>&lt;a&gt;</code> dan <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Deskripsi situs
site_description_extended:
desc_html: Ditampilkan pada halaman informasi tambahan<br>Anda bisa menggunakan tag HTML
title: Deskripsi situs tambahan
site_short_description:
desc_html: Ditampilkan pada bilah samping dan tag meta. Jelaskan apa itu Mastodon dan yang membuat server ini spesial dalam satu paragraf.
title: Deskripsi server pendek
site_title: Judul Situs
thumbnail:
desc_html: Dipakai sebagai pratinjau via OpenGraph dan API. Direkomendasikan 1200x630px
title: Server gambar kecil
timeline_preview:
desc_html: Tampilkan tautan ke linimasa publik pada halaman landas dan izinkan API mengakses linimasa publik tanpa autentifikasi
title: Izinkan akses linimasa publik tanpa autentifikasi
title: Pengaturan situs
trends:
desc_html: Tampilkan secara publik tagar tertinjau yang kini sedang tren
title: Tagar sedang tren
site_uploads:
delete: Hapus berkas yang diunggah
destroyed_msg: Situs yang diunggah berhasil dihapus!

View file

@ -667,79 +667,40 @@ io:
empty: Nula servilreguli fixesis til nun.
title: Servilreguli
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Quanto de lokale publikigita posti, aktiva uzanti e nova registri quale semane faski
title: Publikigez rezumstatistiko pri uzantoaktiveso en API
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separez multopla uzantonomi kun komo. Ca konti garantiesos montresar en sequorekomendi
title: Rekomendez ca konti a nova uzanti
contact_information:
email: Enter a public e-mail address
username: Enter a username
custom_css:
desc_html: Modifikez aspekto kun CSS chargasas che singla pagino
title: Kustumizita CSS
default_noindex:
desc_html: Efektigar omna uzanti quo ne chanjis ca opciono per su
title: Despartoprenigez uzanti de trovmotorindexo quale originala stando
about:
manage_rules: Jerez servilreguli
preamble: Donez detaloza informi pri quale la servilo funcionar, jeresar e moyenigesar.
rules_hint: Havas partikulara areo por reguli quo uzanti expektesar sequar.
title: Pri co
appearance:
preamble: Kustumizitez retintervizajo di Mastodon.
title: Aspekto
branding:
preamble: Fabrikmarko di ca servilo diferentigas lu de altra servili en la reto. Ca informi forsan montresas che diversa loki. Do, ca informi debas esar klara.
title: Fabrikmarkeso
content_retention:
preamble: Dominacez quale uzantigita kontenajo retenesar en Mastodon.
title: Kontenajreteneso
discovery:
follow_recommendations: Sequez rekomendaji
preamble: Montrar interesanta kontenajo esas importanta ye voligar nova uzanti quo forsan ne savas irgu. Dominacez quale ca deskovrotraiti funcionar en ca servilo.
profile_directory: Profilcheflisto
public_timelines: Publika tempolinei
title: Deskovro
trends: Tendenci
domain_blocks:
all: A omnu
disabled: A nulu
title: Montrez domenobstrukti
users: A enirinta lokala uzanti
domain_blocks_rationale:
title: Montrez motivo
mascot:
desc_html: Montresas che multa chefpagino. Minime 293x205px rekomendesas. Se ne fixesis, ol retrouzas reprezentanto
title: Reprezenterimajo
peers_api_enabled:
desc_html: Domennomo quon ca servilo renkontris en fediverso
title: Publikigez listo di deskovrita servili en API
preview_sensitive_media:
desc_html: Ligilprevidi che altra retsiti montros imajeto mem se medii markizesas quale sentoza
title: Montrez sentoza medii e OpenGraph previdi
profile_directory:
desc_html: Permisez uzanti deskovresar
title: Aktivigez profilcheflisto
registrations:
closed_message:
desc_html: Displayed on frontpage when registrations are closed<br>You can use HTML tags
title: Mesajo di klozita registro
require_invite_text:
desc_html: Se registri bezonas manuala aprobo, kauzigar "Por quo vu volas juntar?" textoenpoz divenar obligata
title: Bezonez nova uzanti insertar motivo por juntar
preamble: Dominacez qua povas krear konto en ca servilo.
title: Registragi
registrations_mode:
modes:
approved: Aprobo bezonesas por registro
none: Nulu povas registrar
open: Irgu povas registrar
title: Registromodo
site_description:
desc_html: Displayed as a paragraph on the frontpage and used as a meta tag.<br>You can use HTML tags, in particular <code>&lt;a&gt;</code> and <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Site description
site_description_extended:
desc_html: Displayed on extended information page<br>You can use HTML tags
title: Extended site description
site_short_description:
desc_html: Montresas en flankobaro e metatagi. Deskriptez Mastodon e por quo ca servilo esas specala per 1 paragrafo.
title: Kurta servildeskripto
site_terms:
desc_html: Vu povas adjuntar sua privatesguidilo. Vu povas uzar tagi di HTML
title: Kustumizita privatesguidilo
site_title: Site title
thumbnail:
desc_html: Uzesis por previdi tra OpenGraph e API. 1200x630px rekomendesas
title: Servilimajeto
timeline_preview:
desc_html: Montrez ligilo e publika tempolineo che atingopagino e permisez API acesar publika tempolineo sen yurizo
title: Permisez neyurizita aceso a publika tempolineo
title: Site Settings
trendable_by_default:
desc_html: Partikulara trendoza kontenajo povas ankore videbla nepermisesar
title: Permisez hashtagi divenies tendencoza sen bezonata kontrolo
trends:
desc_html: Publika montrez antee kontrolita kontenajo quo nun esas tendencoza
title: Tendenci
title: Servilopcioni
site_uploads:
delete: Efacez adchargita failo
destroyed_msg: Sitadchargito sucesoze efacesis!

View file

@ -667,79 +667,15 @@ is:
empty: Engar reglur fyrir netþjón hafa ennþá verið skilgreindar.
title: Reglur netþjónsins
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Fjöldi staðvært birtra færslna, virkra notenda og nýskráninga í vikulegum skömmtum
title: Birta samantektartölfræði um virkni notanda
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Aðskildu mörg notendanöfn með kommum. Einungis staðværir og ólæstir aðgangar virka. Þegar þetta er autt er sjálgefið miðað við alla staðværa stjórnendur.
title: Sjálfgefnar fylgnistillingar fyrir nýja notendur
contact_information:
email: Fyrirtækistölvupóstur
username: Notandanafn tengiliðar
custom_css:
desc_html: Breyttu útlitinu með CSS-skilgreiningum sem hlaðið er inn á hverri síðu
title: Sérsniðið CSS
default_noindex:
desc_html: Hefur áhrif á alla þá notendur sem ekki hafa breytt þessum stillingum sjálfir
title: Sjálfgefið láta notendur afþakka atriðaskráningu í leitarvélum
domain_blocks:
all: Til allra
disabled: Til engra
title: Birta útilokanir á lénum
users: Til innskráðra staðværra notenda
domain_blocks_rationale:
title: Birta röksemdafærslu
mascot:
desc_html: Birt á ýmsum síðum. Mælt með að hún sé a.m.k. 293×205 mynddílar. Þegar þetta er ekki stillt, er notuð smámynd netþjónsins
title: Mynd af lukkudýri
peers_api_enabled:
desc_html: Lénaheiti sem þessi netþjónn hefur rekist á í skýjasambandinu (samtengdum vefþjónum - fediverse)
title: Birta lista yfir uppgötvaða netþjóna
preview_sensitive_media:
desc_html: Forskoðun tengla á önnur vefsvæði mun birta smámynd jafnvel þótt myndefnið sé merkt sem viðkvæmt
title: Birta viðkvæmt myndefni í OpenGraph-forskoðun
profile_directory:
desc_html: Leyfa að hægt sé að finna notendur
title: Virkja notandasniðamöppu
registrations:
closed_message:
desc_html: Birt á forsíðu þegar lokað er fyrir nýskráningar. Þú getur notað HTML-einindi
title: Skilaboð vegna lokunar á nýskráningu
require_invite_text:
desc_html: Þegar nýskráningar krefjast handvirks samþykkis, skal gera "Hvers vegna viltu taka þátt?" boðstexta að skyldu fremur en valkvæðan
title: Krefja nýja notendur um að fylla út boðstexta
registrations_mode:
modes:
approved: Krafist er samþykkt nýskráningar
none: Enginn getur nýskráð sig
open: Allir geta nýskráð sig
title: Nýskráningarhamur
site_description:
desc_html: Kynningarmálsgrein í API. Lýstu því hvað það er sem geri þennan Mastodon-þjón sérstakan, auk annarra mikilvægra upplýsinga. Þú getur notað HTML-einindi, sér í lagi <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Lýsing á vefþjóni
site_description_extended:
desc_html: Góður staður fyrir siðareglur, almennt regluverk, leiðbeiningar og annað sem gerir netþjóninni þinn sérstakann. Þú getur notað HTML-einindi
title: Sérsniðnar ítarlegar upplýsingar
site_short_description:
desc_html: Birt á hliðarspjaldi og í lýsigögnum. Lýstu því hvað Mastodon gerir og hvað það er sem geri þennan vefþjón sérstakan, í einni málsgrein.
title: Stutt lýsing á netþjóninum
site_terms:
desc_html: Þú getur skrifað þína eigin persónuverndarstefnu. Nota má HTML-einindi
title: Sérsniðin persónuverndarstefna
site_title: Heiti vefþjóns
thumbnail:
desc_html: Notað við forskoðun í gegnum OpenGraph og API-kerfisviðmót. Mælt með 1200×630 mynddílum
title: Smámynd vefþjóns
timeline_preview:
desc_html: Birta tengil í opinbera tímalínu á upphafssíðu og leyfa aðgang API-kerfisviðmóts að opinberri tímalínu án auðkenningar
title: Leyfa óauðkenndan aðgang að opinberri tímalínu
title: Stillingar vefsvæðis
trendable_by_default:
desc_html: Sérstakt vinsælt efni er eftir sem áður hægt að banna sérstaklega
title: Leyfa vinsælt efni án undanfarandi yfirferðar
trends:
desc_html: Birta opinberlega þau áður yfirförnu myllumerki sem eru núna í umræðunni
title: Vinsælt
site_uploads:
delete: Eyða innsendri skrá
destroyed_msg: Það tókst að eyða innsendingu á vefsvæði!

View file

@ -667,79 +667,40 @@ it:
empty: Non sono ancora state definite regole del server.
title: Regole del server
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Conteggi degli status pubblicati localmente, degli utenti attivi e delle nuove registrazioni in gruppi settimanali
title: Pubblica statistiche aggregate circa l'attività dell'utente
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separa i nomi utente con virgola. Funziona solo con account locali e non bloccati. Quando vuoto, valido per tutti gli amministratori locali.
title: Seguiti predefiniti per i nuovi utenti
contact_information:
email: E-mail di lavoro
username: Nome utente del contatto
custom_css:
desc_html: Modifica l'aspetto con il CSS caricato in ogni pagina
title: CSS personalizzato
default_noindex:
desc_html: Influisce su tutti gli utenti che non hanno cambiato questa impostazione
title: Esclude gli utenti dall'indicizzazione dei motori di ricerca per impostazione predefinita
about:
manage_rules: Gestisci le regole del server
preamble: Fornire informazioni approfondite su come, il server, venga gestito, moderato e finanziato.
rules_hint: C'è un'area dedicata per le regole che i tuoi utenti dovrebbero rispettare.
title: Info
appearance:
preamble: Personalizza l'interfaccia web di Mastodon.
title: Aspetto
branding:
preamble: 'Il marchio del tuo server lo differenzia dagli altri server nella rete. Queste informazioni possono essere visualizzate in una varietà di ambienti, come: l''interfaccia web di Mastodon, le applicazioni native, nelle anteprime dei collegamenti su altri siti Web e all''interno delle app di messaggistica e così via. Per questo motivo, è meglio mantenere queste informazioni chiare, brevi e concise.'
title: Marchio
content_retention:
preamble: Controlla come vengono memorizzati i contenuti generati dall'utente in Mastodon.
title: Conservazione dei contenuti
discovery:
follow_recommendations: Segui le raccomandazioni
preamble: La comparsa di contenuti interessanti è determinante per l'arrivo di nuovi utenti che potrebbero non conoscere nessuno su Mastodon. Controlla in che modo varie funzionalità di scoperta funzionano sul tuo server.
profile_directory: Directory del profilo
public_timelines: Timeline pubbliche
title: Scopri
trends: Tendenze
domain_blocks:
all: A tutti
disabled: A nessuno
title: Mostra blocchi di dominio
users: Agli utenti locali connessi
domain_blocks_rationale:
title: Mostra motivazione
mascot:
desc_html: Mostrata su più pagine. Almeno 293×205px consigliati. Se non impostata, sarò usata la mascotte predefinita
title: Immagine della mascotte
peers_api_enabled:
desc_html: Nomi di dominio che questo server ha incontrato nel fediverse
title: Pubblica elenco dei server scoperti
preview_sensitive_media:
desc_html: Le anteprime dei link su altri siti mostreranno un thumbnail anche se il media è segnato come sensibile
title: Mostra media sensibili nella anteprime OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permetti agli utenti di essere trovati
title: Attiva directory dei profili
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrato nella pagina iniziale quando le registrazioni sono chiuse. Puoi usare tag HTML
title: Messaggio per registrazioni chiuse
require_invite_text:
desc_html: Quando le iscrizioni richiedono l'approvazione manuale, rendere la richiesta “Perché si desidera iscriversi?” obbligatoria invece che opzionale
title: Richiedi ai nuovi utenti di rispondere alla richiesta di motivazione per l'iscrizione
preamble: Controlla chi può creare un account sul tuo server.
title: Registrazioni
registrations_mode:
modes:
approved: Approvazione richiesta per le iscrizioni
none: Nessuno può iscriversi
open: Chiunque può iscriversi
title: Modalità di registrazione
site_description:
desc_html: Paragrafo introduttivo nella pagina iniziale. Descrive ciò che rende speciale questo server Mastodon e qualunque altra cosa sia importante dire. Potete usare marcatori HTML, in particolare <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrizione del server
site_description_extended:
desc_html: Un posto adatto le regole di comportamento, linee guida e altre cose specifiche del vostro server. Potete usare marcatori HTML
title: Informazioni estese personalizzate
site_short_description:
desc_html: Mostrato nella barra laterale e nei tag meta. Descrive in un paragrafo che cos'è Mastodon e che cosa rende questo server speciale. Se vuoto, sarà usata la descrizione predefinita del server.
title: Breve descrizione del server
site_terms:
desc_html: Puoi scrivere la tua politica sulla privacy. Puoi usare i tag HTML
title: Politica sulla privacy personalizzata
site_title: Nome del server
thumbnail:
desc_html: Usato per anteprime tramite OpenGraph e API. 1200x630px consigliati
title: Thumbnail del server
timeline_preview:
desc_html: Mostra la timeline pubblica sulla pagina iniziale
title: Anteprima timeline
title: Impostazioni sito
trendable_by_default:
desc_html: I contenuti di tendenza specifici possono ancora essere esplicitamente vietati
title: Consenti tendenze senza controllo preliminare
trends:
desc_html: Visualizza pubblicamente gli hashtag precedentemente esaminati che sono attualmente in tendenza
title: Hashtag di tendenza
title: Impostazioni del server
site_uploads:
delete: Cancella il file caricato
destroyed_msg: Caricamento sito eliminato!

View file

@ -621,6 +621,7 @@ ja:
manage_rules_description: ユーザーがサーバールールを変更できるようにします
manage_settings: 設定の管理
manage_settings_description: ユーザーがサイト設定を変更できるようにします
manage_taxonomies: 分類の管理
manage_taxonomies_description: トレンドコンテンツの確認とハッシュタグの設定の更新
manage_user_access: アクセス権を管理
manage_user_access_description: 他のユーザーの2段階認証を無効にしたり、メールアドレスを変更したり、パスワードをリセットしたりすることができます。
@ -642,75 +643,34 @@ ja:
empty: サーバーのルールが定義されていません。
title: サーバーのルール
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: 週ごとのローカルに投稿された投稿数、アクティブなユーザー数、新規登録者数
title: ユーザーアクティビティに関する統計を公開する
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: 複数のユーザー名を指定する場合コンマで区切ります。おすすめに表示されます。
title: 新規ユーザーにおすすめするアカウント
contact_information:
email: ビジネスメールアドレス
username: 連絡先ユーザー名
custom_css:
desc_html: 全ページに適用されるCSSの編集
title: カスタムCSS
default_noindex:
desc_html: この設定を変更していない全ユーザーに影響します
title: デフォルトで検索エンジンによるインデックスを拒否する
about:
manage_rules: サーバーのルールを管理
title: About
appearance:
preamble: ウェブインターフェースをカスタマイズします。
title: 外観
branding:
title: ブランディング
content_retention:
title: コンテンツの保持
discovery:
follow_recommendations: おすすめフォロー
profile_directory: ディレクトリ
public_timelines: 公開タイムライン
trends: トレンド
domain_blocks:
all: 誰にでも許可
disabled: 誰にも許可しない
title: ドメインブロックを表示
users: ログイン済みローカルユーザーのみ許可
domain_blocks_rationale:
title: コメントを表示
mascot:
desc_html: 複数のページに表示されます。サイズは293x205px以上推奨です。未設定の場合、標準のマスコットが使用されます
title: マスコットイメージ
peers_api_enabled:
desc_html: 連合内でこのサーバーが遭遇したドメインの名前
title: 接続しているサーバーのリストを公開する
preview_sensitive_media:
desc_html: 他のウェブサイトにリンクを貼った際、メディアが閲覧注意としてマークされていてもサムネイルが表示されます
title: OpenGraphによるプレビューで閲覧注意のメディアも表示する
profile_directory:
desc_html: ユーザーが見つかりやすくできるようになります
title: ディレクトリを有効にする
registrations:
closed_message:
desc_html: 新規登録を停止しているときにフロントページに表示されます。HTMLタグが使えます
title: 新規登録停止時のメッセージ
require_invite_text:
desc_html: アカウント登録が承認制の場合、「意気込みをお聞かせください」のテキストを必須入力にする
title: 新規ユーザー登録時の理由を必須入力にする
preamble: あなたのサーバー上でアカウントを作成できるユーザーを制御します。
title: 登録
registrations_mode:
modes:
approved: 登録には承認が必要
none: 誰にも許可しない
open: 誰でも登録可
title: 新規登録
site_description:
desc_html: フロントページへの表示に使用される紹介文です。このMastodonサーバーを特徴付けることやその他重要なことを記述してください。HTMLタグ、特に<code>&lt;a&gt;</code> と <code>&lt;em&gt;</code>が使えます。
title: サーバーの説明
site_description_extended:
desc_html: あなたのサーバーにおける行動規範やルール、ガイドライン、そのほかの記述をする際に最適な場所です。HTMLタグが使えます
title: カスタム詳細説明
site_short_description:
desc_html: サイドバーとmetaタグに表示されます。Mastodonとは何か、そしてこのサーバーの特別な何かを1段落で記述してください。空欄の場合、サーバーの説明が使用されます。
title: 短いサーバーの説明
site_terms:
title: カスタムプライバシーポリシー
site_title: サーバーの名前
thumbnail:
desc_html: OpenGraphとAPIによるプレビューに使用されます。サイズは1200×630px推奨です
title: サーバーのサムネイル
timeline_preview:
desc_html: ランディングページに公開タイムラインへのリンクを表示し、認証なしでの公開タイムラインへのAPIアクセスを許可します
title: 公開タイムラインへの未認証のアクセスを許可する
title: サイト設定
trends:
desc_html: 現在トレンドになっている承認済みのハッシュタグを公開します
title: トレンドタグを有効にする
title: サーバー設定
site_uploads:
delete: ファイルを削除
destroyed_msg: ファイルを削除しました!

View file

@ -193,43 +193,6 @@ ka:
unassign: გადაყენება
unresolved: გადაუწყვეტელი
updated_at: განახების დრო
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: ლოკალურად გამოქვეყნებული სტატუსების, აქტიური მომხმარებლების და ყოველკვირეული რეგისტრაციების მთვლელი
title: გამოაქვეყნე აგრეგატი სტატისტიკები მომხმარებლის აქტივობაზე
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: გამოჰყავი მომხმარებლები მძიმით. იმუშავებს მხოლოდ ლოკალური და "ბლოკ-მოხსნილ" ანგარიშები. საწყისი როდესაც ცარიელია ყველა ლოკალური ადმინი.
title: საწყისი მიდევნებები ახლა მომხმარებლებზე
contact_information:
email: ბიზნეს ელ-ფოსტა
username: საკონტაქტო მომხმარებლის სახელი
peers_api_enabled:
desc_html: დომენების სახელები რომლებსაც შეხვდა ეს ინსტანცია ფედივერსში
title: გამოაქვეყნე აღმოჩენილი ინსტანციების სია
preview_sensitive_media:
desc_html: ბმულის პრევიუები სხვა ვებ-საიტებზე გამოაჩენენ პიქტოგრამას, მაშინაც კი თუ მედია მონიშნულია მგრძნობიარედ
title: გამოაჩინე მგრძნობიარე მედია ოუფენ-გრეფ პრევიუებში
registrations:
closed_message:
desc_html: გამოჩნდება წინა გვერდზე, როდესაც რეგისტრაციები დახურულია. შეგიძლიათ გამოიყენოთ ჰტმლ ტეგები
title: დახურული რეგისტრაციის წერილი
site_description:
desc_html: საშესავლო პარაგრაფი წინა გვერდზე. აღწერეთ თუ რა ხდის ამ მასტოდონის სერვერს განსაკუთრებულს და სხვა მნიშვნელოვანი. შეგიძლიათ გამოიყენოთ ჰტმლ ტეგები, კერძოდ <code>&lt;a&gt;</code> და <code>&lt;em&gt;</code>.
title: ინსტანციის აღწერილობა
site_description_extended:
desc_html: კარგი ადგილი მოქცევის კოდექსისთვის, წესები, სახელმძღვანელოები და სხვა რაც გამოარჩევს თქვენს ინსტანციას. შეგიძლიათ გამოიყენოთ ჰტმლ ტეგები
title: პერსონალიზირებული განვრცობილი ინფორმაცია
site_short_description:
desc_html: გამოჩნდება გვერდით ბარში და მეტა ტეგებში. აღწერეთ თუ რა არის მასტოდონი და რა ხდის ამ სერვერს უნიკალურს ერთ პარაგრაფში. თუ ცარიელია, გამოჩნდება ინსტანციის აღწერილობა.
title: აჩვენეთ ინსტანციის აღწერილობა
site_title: ინსტანციის სახელი
thumbnail:
desc_html: გამოიყენება პრევიუებისთვის ოუფენ-გრეფში და აპი-ში. 1200/630პიქს. რეკომენდირებული
title: ინსტანციის პიქტოგრამა
timeline_preview:
desc_html: აჩვენეთ საჯარო თაიმლაინი ლენდინგ გვერდზე
title: თაიმლაინ პრევიუ
title: საიტის პარამეტრები
statuses:
back_to_account: უკან ანგარიშის გვერდისკენ
media:

View file

@ -382,23 +382,14 @@ kab:
empty: Mazal ur ttwasbadun ara yilugan n uqeddac.
title: Ilugan n uqeddac
settings:
custom_css:
desc_html: Beddel aγan s CSS ara d-yettwasalayen deg yal asebter
title: CSS udmawan
domain_blocks:
all: I medden akk
disabled: Γef ula yiwen
users: Γef yimseqdacen idiganen i yeqqnen
profile_directory:
title: Rmed akaram n imaγnuten
registrations_mode:
modes:
none: Yiwen·t ur yzmir ad izeddi
open: Zemren akk ad jerden
site_description:
title: Aglam n uqeddac
site_title: Isem n uqeddac
title: Iγewwaṛen n usmel
site_uploads:
delete: Kkes afaylu yulin
statuses:

View file

@ -275,70 +275,15 @@ kk:
unresolved: Шешілмеген
updated_at: Жаңартылды
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Соңғы аптада жазылған жазбалар, белсенді қолданушылар, жаңа тіркелімдер
title: Пайдаланушы әрекеті туралы жиынтық статистиканы жариялау
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Бірнеше пайдаланушы атын үтірмен бөліңіз. Тек жергілікті және бұғатталмаған аккаунттар. Барлық жергілікті админдер бос болғанда.
title: Жаңа қолданушыларға жазылғандар
contact_information:
email: Бизнес e-mail
username: Қолданушымен байланыс
custom_css:
desc_html: Әр беттегі өзгерістерді CSS жаңаруымен қарау
title: Жеке CSS
default_noindex:
desc_html: Бұл параметрді өзгертпеген барлық пайдаланушыларға әсер етеді
title: Әдепкі бойынша іздеу жүйелерін индекстеуден бас тарту
domain_blocks:
all: Бәріне
disabled: Ешкімге
title: Домен блоктарын көрсету
users: Жергілікті қолданушыларға
domain_blocks_rationale:
title: Дәлелді көрсету
mascot:
desc_html: Displayed on multiple pages. Кем дегенде 293×205px рекоменделеді. When not set, falls back to default mascot
title: Маскот суреті
peers_api_enabled:
desc_html: Домен names this server has encountered in the fediverse
title: Publish list of discovered серверлер
preview_sensitive_media:
desc_html: Link previews on other websites will display a thumbnail even if the media is marked as сезімтал
title: Show sensitive media in OpenGraph превью
profile_directory:
desc_html: Рұқсат users to be discoverable
title: Enable профиль directory
registrations:
closed_message:
desc_html: Displayed on frontpage when registrations are closed. You can use HTML тег
title: Closed registration мессадж
registrations_mode:
modes:
approved: Тіркелу үшін мақұлдау қажет
none: Ешкім тіркеле алмайды
open: Бәрі тіркеле алады
title: Тіркелулер
site_description:
desc_html: Introductory paragraph on the басты бет. Describe what makes this Mastodon server special and anything else important. You can use HTML tags, in particular <code>&lt;a&gt;</code> and <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Сервер туралы
site_description_extended:
desc_html: A good place for your code of conduct, rules, guidelines and other things that set your server apart. You can use HTML тег
title: Custom extended ақпарат
site_short_description:
desc_html: Displayed in sidebar and meta tags. Describe what Mastodon is and what makes this server special in a single paragraph. If empty, defaults to сервер description.
title: Short сервер description
site_title: Сервер аты
thumbnail:
desc_html: Used for previews via OpenGraph and API. 1200x630px рекоменделеді
title: Сервер суреті
timeline_preview:
desc_html: Display public timeline on лендинг пейдж
title: Таймлайн превьюі
title: Сайт баптаулары
trends:
desc_html: Бұрын қарастырылған хэштегтерді қазіргі уақытта трендте көпшілікке көрсету
title: Тренд хештегтер
site_uploads:
delete: Жүктелген файлды өшір
destroyed_msg: Жүктелген файл сәтті өшірілді!

View file

@ -654,79 +654,17 @@ ko:
empty: 아직 정의된 서버 규칙이 없습니다.
title: 서버 규칙
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: 주별 로컬에 게시 된 글, 활성 사용자 및 새로운 가입자 수
title: 사용자 활동에 대한 통계 발행
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: 콤마로 여러 사용자명을 구분. 이 계정들은 팔로우 추천에 반드시 나타나게 됩니다
title: 새로운 사용자들에게 추천할 계정들
contact_information:
email: 공개할 메일 주소를 입력
username: 연락 받을 관리자 사용자명
custom_css:
desc_html: 모든 페이지에 적용할 CSS
title: 커스텀 CSS
default_noindex:
desc_html: 이 설정을 바꾸지 않은 모든 사용자들에게 적용 됩니다
title: 사용자들이 기본적으로 검색엔진에 인덱싱 되지 않도록 합니다
about:
manage_rules: 서버 규칙 관리
domain_blocks:
all: 모두에게
disabled: 아무에게도 안 함
title: 도메인 차단 보여주기
users: 로그인 한 사용자에게
domain_blocks_rationale:
title: 사유 보여주기
mascot:
desc_html: 여러 페이지에서 보여집니다. 최소 293x205px을 추천합니다. 설정 되지 않은 경우, 기본 마스코트가 사용 됩니다
title: 마스코트 이미지
peers_api_enabled:
desc_html: 이 서버가 페디버스에서 만났던 도메인 네임들
title: 발견 된 서버들의 리스트 발행
preview_sensitive_media:
desc_html: 민감한 미디어로 설정되었더라도 다른 웹사이트에서 링크 미리보기에 썸네일을 보여줍니다
title: 민감한 미디어를 오픈그래프 미리보기에 보여주기
profile_directory:
desc_html: 사용자들이 발견 될 수 있도록 허용
title: 프로필 책자 활성화
registrations:
closed_message:
desc_html: 신규 등록을 받지 않을 때 프론트 페이지에 표시됩니다. HTML 태그를 사용할 수 있습니다
title: 신규 등록 정지 시 메시지
require_invite_text:
desc_html: 가입이 수동 승인을 필요로 할 때, "왜 가입하려고 하나요?" 항목을 선택사항으로 두는 것보다는 필수로 두는 것이 낫습니다
title: 새 사용자가 초대 요청 글을 작성해야 하도록
registrations_mode:
modes:
approved: 가입하려면 승인이 필요함
none: 아무도 가입 할 수 없음
open: 누구나 가입 할 수 있음
title: 가입 모드
site_description:
desc_html: API의 소개문에 사용 됩니다.이 마스토돈 서버의 특별한 점 등을 설명하세요. HTML 태그, 주로 <code>&lt;a&gt;</code>, <code>&lt;em&gt;</code> 같은 것을 사용 가능합니다.
title: 서버 설명
site_description_extended:
desc_html: 규칙, 가이드라인 등을 작성하기 좋은 곳입니다. HTML 태그를 사용할 수 있습니다
title: 사이트 상세 설명
site_short_description:
desc_html: 사이드바와 메타 태그에 나타납니다. 마스토돈이 무엇이고 이 서버의 특징은 무엇인지 한 문장으로 설명하세요.
title: 짧은 서버 설명
site_terms:
desc_html: 자신만의 개인정보 처리방침을 작성할 수 있습니다. HTML 태그를 사용할 수 있습니다
title: 사용자 지정 개인정보 처리방침
site_title: 서버 이름
thumbnail:
desc_html: OpenGraph와 API의 미리보기로 사용 됩니다. 1200x630px을 권장합니다
title: 서버 썸네일
timeline_preview:
desc_html: 랜딩 페이지에 공개 타임라인을 표시합니다
title: 타임라인 프리뷰
title: 사이트 설정
trendable_by_default:
desc_html: 특정 트렌드를 허용시키지 않는 것은 여전히 가능합니다
title: 사전 리뷰 없이 트렌드에 오르는 것을 허용
trends:
desc_html: 리뷰를 거친 해시태그를 유행하는 해시태그에 공개적으로 보여줍니다
title: 유행하는 해시태그
site_uploads:
delete: 업로드한 파일 삭제
destroyed_msg: 사이트 업로드를 성공적으로 삭제했습니다!

View file

@ -669,79 +669,20 @@ ku:
empty: Tu rêbazên rajekar hê nehatine dîyarkirin.
title: Rêbazên rajekar
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Hejmara şandiyên weşandî yên herêmî, bikarhênerên çalak, û tomarkirin ên nû heftane
title: Tevahî amarên ên di derbarê çalakiya bikarhêneran de biweşîne
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Navên bikarhênerên pir bi xalîçê veqetîne. Dê van ajimêran di pêşnîyarên jêrîn de werin xuyakirin
title: Van ajimêran ji bikarhênerên nû re pêşniyar bike
contact_information:
email: E-nameya karsazî
username: Bi bikarhêner re têkeve têkiliyê
custom_css:
desc_html: Bi CSS a ku li her rûpelê hatiye barkirin, awayê dîmenê biguherîne
title: CSS a kesanekirî
default_noindex:
desc_html: Hemû bikarhênerên ku ev sazkarî bi xwe neguhertiye bandor dike
title: Pêlrêçkirna bikarhêneran ji motorê lêgerînê dûr bixe
about:
manage_rules: Rêzikên rajekaran bi rê ve bibe
title: Derbar
discovery:
trends: Rojev
domain_blocks:
all: Bo herkesî
disabled: Bo tu kesî
title: Astengkirinên navperê nîşan bide
users: Ji bo bikarhênerên herêmî yên xwe tomar kirine
domain_blocks_rationale:
title: Sedemê nîşan bike
mascot:
desc_html: Li ser rûpela pêşîn tê xuyakirin. Bi kêmanî 293×205px tê pêşniyarkirin. Dema ku neyê sazkirin, vedigere ser dîmena wêneya piçûk a maskot ya heyî
title: Wêneya maskot
peers_api_enabled:
desc_html: Navê navperên ku ev rajekar di fendiverse de rastî wan hatiye
title: Rêzoka rajekarên hatiye dîtin di API-yê de biweşîne
preview_sensitive_media:
desc_html: Pêşdîtinên girêdanê yên li ser malperên din tevlî ku medya wekî hestyar hatiye nîşandan wê wekî wêneyekî piçûk nîşan bide
title: Medyayê hestyar nîşan bide di pêşdîtinên OpenGraph de
profile_directory:
desc_html: Mafê bide bikarhêneran ku bêne vedîtin
title: Pelrêçên profilê çalak bike
registrations:
closed_message:
desc_html: Gava ku tomarkirin têne girtin li ser rûpelê pêşîn têne xuyang kirin. Tu dikarî nîşanên HTML-ê bi kar bîne
title: Tomarkirinê girtî ya peyaman
require_invite_text:
desc_html: Gava ku tomarkirin pêdiviya pejirandina destan dike, Têketina nivîsê "Tu çima dixwazî beşdar bibî?" Bibe sereke ji devla vebijêrkî be
title: Ji bo bikarhênerên nû divê ku sedemek tevlêbûnê binivîsinin
registrations_mode:
modes:
approved: Ji bo têketinê erêkirin pêwîste
none: Kesek nikare tomar bibe
open: Herkes dikare tomar bibe
title: Awayê tomarkirinê
site_description:
desc_html: Paragrafa destpêkê li ser API. Dide nasîn ka çi ev rajekarê Mastodon taybet dike û tiştên din ên girîn. Tu dikarî hashtagên HTML-ê, bi kar bîne di <code>&lt;a&gt;</code> û <code>&lt;em&gt;</code> de.
title: Danasîna rajekar
site_description_extended:
desc_html: Ji bo kodê perwerdetî, rêzik, rêbername û tiştên din ên ku rajekara te ji hev cihê dike cîhekî baş e. Tu dikarî hashtagên HTML-ê bi kar bîne
title: Zanyarên berfirehkirî ya rajekar
site_short_description:
desc_html: Ew di alavdanka kêlekê û tagên meta de tên xuyakirin. Di yek paragrafê de rave bike ka Mastodon çi ye û ya ku ev rajekar taybetî dike.
title: Danasîna rajekarê kurt
site_terms:
desc_html: Tu dikarî politîkaya taybetiyê ya xwe binivîsînî. Tu dikarî tagên HTML bi kar bînî
title: Politîka taybetiyê ya kesane
site_title: Navê rajekar
thumbnail:
desc_html: Ji bo pêşdîtinên bi riya OpenGraph û API-yê têne bikaranîn. 1200x630px tê pêşniyar kirin
title: Wêneya piçûk a rajekar
timeline_preview:
desc_html: Girêdana demnameya gelemperî li ser rûpela daxistinê nîşan bide û mafê bide ku API bêyî rastandinê bigihîje damnameya gelemperî
title: Mafê bide gihîştina ne naskirî bo demnameya gelemperî
title: Sazkariyên malperê
trendable_by_default:
desc_html: Naveroka rojevê nîşankirî dikare were qedexekirin
title: Mafê bide rojevê bêyî ku were nirxandin
trends:
desc_html: Hashtagên ku berê hatibûn nirxandin ên ku niha rojev in bi gelemperî bide xuyakirin
title: Hashtagên rojevê
site_uploads:
delete: Pela barkirî jê bibe
destroyed_msg: Barkirina malperê bi serkeftî hate jêbirin!

View file

@ -228,52 +228,6 @@ lt:
unassign: Nepriskirti
unresolved: Neišspręsti
updated_at: Atnaujinti
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Skaičiai lokaliai įkeltų statusų, aktyvių vartotojų ir naujų registracijų, kas savaitiniuose atnaujinimuose
title: Paskelbti agreguotą statistiką apie vartotojo veiklą
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Atskirti vartotojų vardus naudojant kablelį (,). Tik lokalios ir neužblokuotos paskyros veiks. Pradinis kai tuščia, visi lokalūs administratoriai.
title: Numatyti sekimai naujiems vartotojams
contact_information:
email: Verslo el paštas
username: Kontaktinis slapyvardis
custom_css:
desc_html: Pakeisk išvaizdą su CSS užkraunamu kiekviename puslapyje
title: Asmeninis CSS
mascot:
desc_html: Rodoma keleta puslapių. Bent 293×205px rekomenduoja. Kai nenustatyą, renkamasi numatytą varianta
title: Talismano nuotrauka
peers_api_enabled:
desc_html: Domeno vardai, kuriuos šis serveris sutiko fedi-visatoje
title: Paskelbti sąrašą atrastų serveriu
preview_sensitive_media:
desc_html: Nuorodų peržiūros kituose tinklalapiuose bus rodomos su maža nuotrauka, net jeigu failas parinktas kaip "jautraus turinio"
title: Rodyti jautrią informaciją OpenGraph peržiūrose
profile_directory:
desc_html: Leisti vartotojams būti atrastiems
title: Įjungti profilio direktorija
registrations:
closed_message:
desc_html: Rodoma pagrindiniame puslapyje, kuomet registracijos uždarytos. Jūs galite naudoti HTML
title: Uždarytos registracijos žinutė
site_description:
desc_html: Introdukcinis paragrafas pagrindiniame puslapyje. Apibūdink, kas padaro šį Mastodon serverį išskirtiniu ir visa kita, kas svarbu. Nebijok naudoti HTML žymes, pavyzdžiui <code> &lt; a &gt;</code> bei <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Serverio apibūdinimas
site_description_extended:
desc_html: Gera vieta Jūsų elgesio kodeksui, taisyklėms, nuorodms ir kitokiai informacijai, kuri yra išskirtinė Jūsų serveriui. Galite naudoti HTML žymes
title: Išsamesnė išskirtine informacija
site_short_description:
desc_html: Rodoma šoniniame meniu ir meta žymėse. Apibūdink kas yra Mastodon, ir kas daro šį serverį išskirtiniu, vienu paragrafu. Jeigu tuščias, naudojamas numatytasis tekstas.
title: Trumpas serverio apibūdinimas
site_title: Serverio pavadinimas
thumbnail:
desc_html: Naudojama OpenGraph peržiūroms ir API. Rekomenduojama 1200x630px
title: Serverio miniatūra
timeline_preview:
desc_html: Rodyti viešą laiko juostą apsilankymo puslapyje
title: Laiko juostos peržiūra
title: Tinklalapio nustatymai
statuses:
back_to_account: Atgal į paskyros puslapį
media:

View file

@ -681,79 +681,40 @@ lv:
empty: Servera noteikumi vēl nav definēti.
title: Servera noteikumi
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Vietēji publicēto ziņu, aktīvo lietotāju un jauno reģistrāciju skaits nedēļas kopās
title: Publicējiet apkopotu statistiku par lietotāju darbībām API
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Atdaliet vairākus lietotājvārdus ar komatu. Tiks garantēts, ka šie konti tiks parādīti ieteikumos
title: Iesaki šos kontus jaunajiem lietotājiem
contact_information:
email: Lietišķais e-pasts
username: Saziņas lietotājvārds
custom_css:
desc_html: Maini izskatu, izmantojot CSS, kas ielādēta katrā lapā
title: Pielāgota CSS
default_noindex:
desc_html: Ietekmē visus lietotājus, kuri paši nav mainījuši šo iestatījumu
title: Pēc noklusējuma lietotāji būs atteikušies no meklētājprogrammu indeksēšanas
about:
manage_rules: Pārvaldīt servera nosacījumus
preamble: Sniedz padziļinātu informāciju par to, kā serveris tiek darbināts, moderēts un finansēts.
rules_hint: Noteikumiem, kas taviem lietotājiem ir jāievēro, ir īpaša sadaļa.
title: Par
appearance:
preamble: Pielāgo Mastodon tīmekļa saskarni.
title: Izskats
branding:
preamble: Tava servera zīmols to atšķir no citiem tīkla serveriem. Šī informācija var tikt parādīta dažādās vidēs, piemēram, Mastodon tīmekļa saskarnē, vietējās lietojumprogrammās, saišu priekšskatījumos citās vietnēs un ziņojumapmaiņas lietotnēs un tā tālāk. Šī iemesla dēļ vislabāk ir saglabāt šo informāciju skaidru, īsu un kodolīgu.
title: Zīmola veidošana
content_retention:
preamble: Kontrolē, kā Mastodon tiek glabāts lietotāju ģenerēts saturs.
title: Satura saglabāšana
discovery:
follow_recommendations: Sekotšanas rekomendācijas
preamble: Interesanta satura parādīšana palīdz piesaistīt jaunus lietotājus, kuri, iespējams, nepazīst nevienu Mastodon. Kontrolē, kā tavā serverī darbojas dažādi atklāšanas līdzekļi.
profile_directory: Profila direktorija
public_timelines: Publiskās ziņu lentas
title: Atklāt
trends: Tendences
domain_blocks:
all: Visiem
disabled: Nevienam
title: Rādīt domēnu bloķēšanas
users: Vietējiem reģistrētiem lietotājiem
domain_blocks_rationale:
title: Rādīt pamatojumus
mascot:
desc_html: Parādīts vairākās lapās. Ieteicams vismaz 293 × 205 pikseļi. Ja tas nav iestatīts, tiek atgriezts noklusējuma talismans
title: Talismana attēls
peers_api_enabled:
desc_html: Domēna vārdi, ar kuriem šis serveris ir saskāries fediversā
title: Publicēt API atklāto serveru sarakstu
preview_sensitive_media:
desc_html: Saites priekšskatījumus citās vietnēs parādīs kā sīktēlu pat tad, ja medijs ir atzīmēts kā sensitīvs
title: Parādīt sensitīvos medijus OpenGraph priekšskatījumos
profile_directory:
desc_html: Atļaut lietotājiem būt atklājamiem
title: Iespējot profila direktoriju
registrations:
closed_message:
desc_html: Tiek parādīts sākumlapā, kad reģistrācija ir slēgta. Tu vari izmantot HTML tagus
title: Paziņojums par slēgtu reģistrāciju
require_invite_text:
desc_html: 'Ja reģistrācijai nepieciešama manuāla apstiprināšana, izdari, lai teksta: “Kāpēc vēlaties pievienoties?” ievade ir obligāta, nevis neobligāts'
title: Pieprasīt jauniem lietotājiem ievadīt pievienošanās iemeslu
preamble: Kontrolē, kurš var izveidot kontu tavā serverī.
title: Reģistrācijas
registrations_mode:
modes:
approved: Reģistrācijai nepieciešams apstiprinājums
none: Neviens nevar reģistrēties
open: Jebkurš var reģistrēties
title: Reģistrācijas režīms
site_description:
desc_html: Ievadpunkts par API. Apraksti, kas padara šo Mastodon serveri īpašu, un jebko citu svarīgu. Vari izmantot HTML tagus, jo īpaši <code>&lt;a&gt;</code> un <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Servera apraksts
site_description_extended:
desc_html: Laba vieta tavam rīcības kodeksam, noteikumiem, vadlīnijām un citām lietām, kas atšķir tavu serveri. Tu vari izmantot HTML tagus
title: Pielāgota paplašināta informācija
site_short_description:
desc_html: Tiek parādīts sānjoslā un metatagos. Vienā rindkopā apraksti, kas ir Mastodon un ar ko šis serveris ir īpašs.
title: Īss servera apraksts
site_terms:
desc_html: Tu vari uzrakstīt pats savu privātuma politiku. Vari izmantot HTML tagus
title: Pielāgot privātuma politiku
site_title: Servera nosaukums
thumbnail:
desc_html: Izmanto priekšskatījumiem, izmantojot OpenGraph un API. Ieteicams 1200x630 pikseļi
title: Servera sīkbilde
timeline_preview:
desc_html: Galvenajā lapā parādi saiti uz publisku laika skalu un ļauj API piekļūt publiskai ziņu lentai bez autentifikācijas
title: Atļaut neautentificētu piekļuvi publiskai ziņu lentai
title: Vietnes iestatījumi
trendable_by_default:
desc_html: Konkrētais populārais saturs joprojām var būt nepārprotami aizliegts
title: Atļaut tendences bez iepriekšējas pārskatīšanas
trends:
desc_html: Publiski parādīt iepriekš pārskatītus tēmturus, kas pašlaik ir populāri
title: Populārākie tēmturi
title: Servera Iestatījumi
site_uploads:
delete: Dzēst augšupielādēto failu
destroyed_msg: Vietnes augšupielāde ir veiksmīgi izdzēsta!

View file

@ -443,27 +443,11 @@ ms:
empty: Masih belum ada peraturan pelayan yang ditakrifkan.
title: Peraturan pelayan
settings:
peers_api_enabled:
title: Terbitkan senarai pelayan ditemukan dalam aplikasi
preview_sensitive_media:
desc_html: Pratonton laman sesawang daripada pautan akan terpapar di gambar kecil meski jika media itu ditanda sebagai sensitif
title: Papar media sensitif di pratonton OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Benarkan pengguna untuk ditemukan
title: Benarkan direktori profil
registrations:
closed_message:
desc_html: Dipaparkan di muka depan apabil pendaftaran ditutup. Anda boleh menggunakan penanda HTML
title: Mesej pendaftaran telah ditutup
require_invite_text:
desc_html: Apabila pendaftaran memerlukan kelulusan manual, tandakan input teks "Kenapa anda mahu menyertai?" sebagai wajib, bukan pilihan
title: Memerlukan alasan bagi pengguna baru untuk menyertai
registrations_mode:
modes:
approved: Kelulusan diperlukan untuk pendaftaran
none: Tiada siapa boleh mendaftar
open: Sesiapapun boleh mendaftar
title: Mod pendaftaran
errors:
'400': The request you submitted was invalid or malformed.
'403': You don't have permission to view this page.

View file

@ -607,79 +607,15 @@ nl:
empty: Voor deze server zijn nog geen regels opgesteld.
title: Serverregels
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Wekelijks overzicht van de hoeveelheid lokale berichten, actieve gebruikers en nieuwe registraties
title: Statistieken over gebruikersactiviteit via de API publiceren
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Meerdere gebruikersnamen met komma's scheiden. Deze accounts worden in ieder geval aan nieuwe gebruikers aanbevolen
title: Aanbevolen accounts voor nieuwe gebruikers
contact_information:
email: Vul een openbaar gebruikt e-mailadres in
username: Vul een gebruikersnaam in
custom_css:
desc_html: Het uiterlijk van deze server met CSS aanpassen
title: Aangepaste CSS
default_noindex:
desc_html: Heeft invloed op alle gebruikers die deze instelling niet zelf hebben veranderd
title: Berichten van gebruikers standaard niet door zoekmachines laten indexeren
domain_blocks:
all: Aan iedereen
disabled: Aan niemand
title: Domeinblokkades tonen
users: Aan ingelogde lokale gebruikers
domain_blocks_rationale:
title: Motivering tonen
mascot:
desc_html: Wordt op meerdere pagina's weergegeven. Tenminste 293×205px aanbevolen. Wanneer dit niet is ingesteld wordt de standaardmascotte getoond
title: Mascotte-afbeelding
peers_api_enabled:
desc_html: Domeinnamen die deze server in de fediverse is tegengekomen
title: Lijst van bekende servers via de API publiceren
preview_sensitive_media:
desc_html: Linkvoorvertoningen op andere websites hebben een thumbnail, zelfs als een afbeelding of video als gevoelig is gemarkeerd
title: Gevoelige afbeeldingen en video's in OpenGraph-voorvertoningen tonen
profile_directory:
desc_html: Gebruikers toestaan om vindbaar te zijn
title: Gebruikersgids inschakelen
registrations:
closed_message:
desc_html: Wordt op de voorpagina weergegeven wanneer registratie van nieuwe accounts is uitgeschakeld<br>En ook hier kan je HTML gebruiken
title: Bericht wanneer registratie is uitgeschakeld
require_invite_text:
desc_html: Maak het invullen van "Waarom wil je je hier registreren?" verplicht in plaats van optioneel, wanneer registraties handmatig moeten worden goedgekeurd
title: Nieuwe gebruikers moeten een reden invullen waarom ze zich willen registreren
registrations_mode:
modes:
approved: Goedkeuring vereist om te kunnen registreren
none: Niemand kan zich registreren
open: Iedereen kan zich registreren
title: Registratiemodus
site_description:
desc_html: Introductie-alinea voor de API. Beschrijf wat er speciaal is aan deze server en andere zaken die van belang zijn. Je kunt HTML gebruiken, zoals <code>&lt;a&gt;</code> en <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Omschrijving Mastodonserver (API)
site_description_extended:
desc_html: Een goede plek voor je gedragscode, regels, richtlijnen en andere zaken die jouw server uniek maken. Je kunt ook hier HTML gebruiken
title: Uitgebreide omschrijving Mastodonserver
site_short_description:
desc_html: Dit wordt gebruikt op de voorpagina, in de zijbalk op profielpagina's en als metatag in de paginabron. Beschrijf in één alinea wat Mastodon is en wat deze server speciaal maakt.
title: Omschrijving Mastodonserver (website)
site_terms:
desc_html: Je kunt jouw eigen privacybeleid hier kwijt. Je kunt HTML gebruiken
title: Aangepast privacybeleid
site_title: Naam Mastodonserver
thumbnail:
desc_html: Gebruikt als voorvertoning voor OpenGraph en de API. 1200x630px aanbevolen
title: Thumbnail Mastodonserver
timeline_preview:
desc_html: Toon een link naar de openbare tijdlijnpagina op de voorpagina en geef de API zonder in te loggen toegang tot de openbare tijdlijn
title: Toegang tot de openbare tijdlijn zonder in te loggen toestaan
title: Server-instellingen
trendable_by_default:
desc_html: Specifieke trends kunnen nog steeds expliciet worden afgekeurd
title: Trends toestaan zonder voorafgaande beoordeling
trends:
desc_html: Eerder beoordeelde hashtags die op dit moment trending zijn openbaar tonen
title: Trends
site_uploads:
delete: Geüpload bestand verwijderen
destroyed_msg: Verwijderen website-upload geslaagd!

View file

@ -423,72 +423,15 @@ nn:
empty: Ingen serverregler har blitt definert ennå.
title: Server regler
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Antall lokale statusposter, aktive brukere og nye registreringer i ukentlige oppdelinger
title: Publiser samlet statistikk om brukeraktiviteter
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separer flere brukernavn med komma. Kun lokale og ulåste kontoer vil kunne brukes. Dersom tomt er standarden alle lokale administratorer.
title: Standard fylgjer for nye brukarar
contact_information:
email: Offentleg e-postadresse
username: Brukarnamn for kontakt
custom_css:
desc_html: Modifiser utseendet med CSS lastet på hver side
title: Eigen CSS
default_noindex:
desc_html: Påverkar alle brukarar som ikkje har justert denne innstillinga sjølve
title: Velg brukere som er ute av søkemotoren indeksering som standard
domain_blocks:
all: Til alle
disabled: Til ingen
title: Vis domeneblokkeringer
users: Til lokale brukarar som er logga inn
domain_blocks_rationale:
title: Vis kvifor
mascot:
desc_html: Vist på flere sider. Minst 293×205px er anbefalt. Dersom det ikke er valgt, faller det tilbake til standardmaskoten
title: Maskotbilete
peers_api_enabled:
desc_html: Domenenavn denne instansen har truffet på i fediverset
title: Publiser liste over oppdaga tenarar
preview_sensitive_media:
desc_html: Lenkeforhåndsvisninger på andre nettsteder vil vise et miniatyrbilde selv dersom mediet er merket som sensitivt
title: Vis sensitive medier i OpenGraph-forhåndsvisninger
profile_directory:
desc_html: Gjer at brukarar kan oppdagast
title: Skru på profilmappen
registrations:
closed_message:
desc_html: Vises på forsiden når registreringer er lukket<br>Du kan bruke HTML-tagger
title: Melding for lukket registrering
require_invite_text:
desc_html: Når registreringer krever manuell godkjenning, må du føye «Hvorfor vil du bli med?» tekstinput obligatoriske i stedet for valgfritt
title: Krev nye brukere for å oppgi en grunn for å delta
registrations_mode:
modes:
approved: Godkjenning kreves for påmelding
none: Ingen kan melda seg inn
open: Kven som helst kan melda seg inn
title: Registreringsmodus
site_description:
desc_html: Vises som et avsnitt på forsiden og brukes som en meta-tagg. Du kan bruke HTML-tagger, spesielt <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Tenarskilding
site_description_extended:
desc_html: Ein god stad å setja reglar for åtferdskode, reglar, rettningsliner og andre ting som skil din tenar frå andre. Du kan nytta HTML-taggar
title: Utvidet nettstedsinformasjon
site_short_description:
desc_html: Vist i sidelinjen og i metastempler. Beskriv hva Mastodon er og hva som gjør denne tjeneren spesiell i én enkelt paragraf.
title: Stutt om tenaren
site_title: Tenarnamn
thumbnail:
desc_html: Brukes ved forhandsvisning via OpenGraph og API. 1200x630px anbefales
title: Småbilete for tenaren
timeline_preview:
desc_html: Vis offentlig tidslinje på landingssiden
title: Tillat uautentisert tilgang til offentleg tidsline
title: Sideinnstillingar
trends:
title: Populære emneknaggar
site_uploads:
delete: Slett opplasta fil
destroyed_msg: Vellukka sletting av sideopplasting!

View file

@ -415,72 +415,15 @@
empty: Ingen serverregler har blitt definert ennå.
title: Server regler
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Antall lokale statusposter, aktive brukere og nye registreringer i ukentlige oppdelinger
title: Publiser samlet statistikk om brukeraktiviteter
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separer flere brukernavn med komma. Kun lokale og ulåste kontoer vil kunne brukes. Dersom tomt er standarden alle lokale administratorer.
title: Standard følgere for nye brukere
contact_information:
email: Skriv en offentlig e-postadresse
username: Skriv brukernavn
custom_css:
desc_html: Modifiser utseendet med CSS lastet på hver side
title: Egendefinert CSS
default_noindex:
desc_html: Påvirker alle brukerne som ikke har justert denne innstillingen selv
title: Velg brukere som er ute av søkemotoren indeksering som standard
domain_blocks:
all: Til alle
disabled: Til ingen
title: Vis domeneblokkeringer
users: Til lokale brukere som er logget inn
domain_blocks_rationale:
title: Vis grunnlaget
mascot:
desc_html: Vist på flere sider. Minst 293×205px er anbefalt. Dersom det ikke er valgt, faller det tilbake til standardmaskoten
title: Maskotbilde
peers_api_enabled:
desc_html: Domenenavn denne instansen har truffet på i fediverset
title: Publiser liste over oppdagede instanser
preview_sensitive_media:
desc_html: Lenkeforhåndsvisninger på andre nettsteder vil vise et miniatyrbilde selv dersom mediet er merket som sensitivt
title: Vis sensitive medier i OpenGraph-forhåndsvisninger
profile_directory:
desc_html: Tillat brukere å bli oppdagelige
title: Skru på profilmappen
registrations:
closed_message:
desc_html: Vises på forsiden når registreringer er lukket<br>Du kan bruke HTML-tagger
title: Melding for lukket registrering
require_invite_text:
desc_html: Når registreringer krever manuell godkjenning, må du føye «Hvorfor vil du bli med?» tekstinput obligatoriske i stedet for valgfritt
title: Krev nye brukere for å oppgi en grunn for å delta
registrations_mode:
modes:
approved: Godkjenning kreves for påmelding
none: Ingen kan melde seg inn
open: Hvem som helst kan melde seg inn
title: Registreringsmodus
site_description:
desc_html: Vises som et avsnitt på forsiden og brukes som en meta-tagg. Du kan bruke HTML-tagger, spesielt <code>&lt;a&gt;</code> og <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Nettstedsbeskrivelse
site_description_extended:
desc_html: Vises på side for utvidet informasjon.<br>Du kan bruke HTML-tagger
title: Utvidet nettstedsinformasjon
site_short_description:
desc_html: Vist i sidelinjen og i metastempler. Beskriv hva Mastodon er og hva som gjør denne tjeneren spesiell i én enkelt paragraf.
title: Kort tjenerbeskrivelse
site_title: Nettstedstittel
thumbnail:
desc_html: Brukes ved forhandsvisning via OpenGraph og API. 1200x630px anbefales
title: Miniatyrbilde for instans
timeline_preview:
desc_html: Vis offentlig tidslinje på landingssiden
title: Forhandsvis tidslinjen
title: Nettstedsinnstillinger
trends:
title: Trendende emneknagger
site_uploads:
delete: Slett den opplastede filen
destroyed_msg: Vellykket sletting av sideopplasting!

View file

@ -367,68 +367,15 @@ oc:
rules:
title: Règlas del servidor
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Nombre destatuts publicats, dutilizaires actius e de novèlas inscripcions en rapòrt setmanièr
title: Publicar las estatisticas totalas de lactivitat dels utilizaires
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separatz los noms dutilizaire amb de virgula. Pas que los comptes locals e pas clavats foncionaràn. Se lo camp es void los admins seràn selecionats.
title: Per defaut los nòuvenguts sègon
contact_information:
email: Picatz una adreça de corrièl
username: Picatz un nom dutilizaire
custom_css:
desc_html: Modificar lestil amb una fuèlha CSS cargada sus cada pagina
title: CSS personalizada
default_noindex:
desc_html: Tòca totes los utilizaires quan pas cambiat lo paramètre
domain_blocks:
all: A tot lo monde
disabled: A degun
title: Mostrar los blocatges de domeni
users: Als utilizaires locals connectats
domain_blocks_rationale:
title: Mostrar lo rasonament
mascot:
desc_html: Mostrat sus mantun pagina. Almens 293×205px recomandat. Ses pas configurat, mostrarem la mascòta per defaut
title: Imatge de la mascòta
peers_api_enabled:
desc_html: Noms de domeni quaqueste servidor a trobats pel fediverse
title: Publicar la lista dels servidors coneguts
preview_sensitive_media:
desc_html: Los apercebuts dels ligams sus los autres sites mostraràn una vinheta encara que lo mèdia siá marcat coma sensible
title: Mostrar los mèdias sensibles dins los apercebuts OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permet als utilizaires dèsser trobats
title: Activar lannuari de perfils
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrat sus las pagina dacuèlh quand las inscripcions son tampadas.<br>Podètz utilizar de balisas HTML
title: Messatge de barradura de las inscripcions
registrations_mode:
modes:
approved: Validacion necessària per sinscriure
none: Degun pòt pas se marcar
open: Tot lo monde se pòt marcar
title: Mòdes dinscripcion
site_description:
desc_html: Paragraf dintroduccion sus la pagina dacuèlh. Explicatz çò que fa diferent aqueste servidor Mastodon e tot çò ques important de dire. Podètz utilizare de balises HTML, en particular <code>&lt;a&gt;</code> e<code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descripcion del servidor
site_description_extended:
desc_html: Un bon lòc per las règles de compòrtament e dautras causas que fan venir vòstre servidor diferent. Podètz utilizar de balisas HTML
title: Descripcion espandida del site
site_short_description:
desc_html: Mostrat dins la barra laterala e dins las meta balisas. Explica çò ques Mastodon e perque aqueste servidor es especial en un solet paragraf. Ses void, serà garnit amb la descripcion del servidor.
title: Descripcion corta del servidor
site_title: Títol del servidor
thumbnail:
desc_html: Servís pels apercebuts via OpenGraph e las API. Talha de 1200x630px recomandada
title: Miniatura del servidor
timeline_preview:
desc_html: Mostrar lo flux public sus la pagina dacuèlh
title: Apercebut flux public
title: Paramètres del site
trends:
title: Etiquetas tendéncia
site_uploads:
delete: Suprimir lo fichièr enviat
statuses:

View file

@ -695,79 +695,40 @@ pl:
empty: Jeszcze nie zdefiniowano zasad serwera.
title: Regulamin serwera
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Liczy publikowane lokalnie wpisy, aktywnych użytkowników i nowe rejestracje w ciągu danego tygodnia
title: Publikuj zbiorowe statystyki o aktywności użytkowników
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Oddzielaj nazwy użytkowników przecinkami. Działa tylko dla niezablokowanych kont w obrębie instancji. Jeżeli puste, zostaną użyte konta administratorów instancji.
title: Domyślnie obserwowani użytkownicy
contact_information:
email: Służbowy adres e-mail
username: Nazwa użytkownika do kontaktu
custom_css:
desc_html: Modyfikuj wygląd pliku CSS ładowanego na każdej stronie
title: Niestandardowy CSS
default_noindex:
desc_html: Wpływa na wszystkich użytkowników, którzy nie zmienili tego ustawienia
title: Domyślnie żądaj nieindeksowania użytkowników w wyszukiwarkach
about:
manage_rules: Zarządzaj regułami serwera
preamble: Podaj szczegółowe informacje na temat sposobu działania, moderacji i finansowania serwera.
rules_hint: Istnieje dedykowany obszar dla reguł, których twoi użytkownicy mają przestrzegać.
title: O...
appearance:
preamble: Dostosuj interfejs www Mastodon.
title: Wygląd
branding:
preamble: Marka Twojego serwera odróżnia go od innych serwerów w sieci. Informacje te mogą być wyświetlane w różnych środowiskach, takich jak interfejs internetowy Mastodon, aplikacje natywne, w podglądzie linków na innych stronach internetowych i w aplikacjach do wysyłania wiadomości itd. Z tego względu najlepiej zachować jasną, krótką i zwięzłą informację.
title: Marka
content_retention:
preamble: Kontroluj, jak treści generowane przez użytkownika są przechowywane w Mastodon.
title: Retencja treści
discovery:
follow_recommendations: Postępuj zgodnie z zaleceniami
preamble: Prezentowanie interesujących treści ma kluczowe znaczenie dla nowych użytkowników, którzy mogą nie znać nikogo z Mastodona. Kontroluj, jak różne funkcje odkrywania działają na Twoim serwerze.
profile_directory: Katalog profilów
public_timelines: Publiczne osie czasu
title: Odkrywanie
trends: Trendy
domain_blocks:
all: Każdemu
disabled: Nikomu
title: Pokazuj zablokowane domeny
users: Zalogowanym lokalnym użytkownikom
domain_blocks_rationale:
title: Pokaż uzasadnienia
mascot:
desc_html: Wyświetlany na wielu stronach. Zalecany jest rozmiar przynajmniej 293px × 205px. Jeżeli nie ustawiono, zostanie użyta domyślna
title: Obraz maskotki
peers_api_enabled:
desc_html: Nazwy domen, z którymi ten serwer wchodził w interakcje
title: Publikuj listę znanych serwerów
preview_sensitive_media:
desc_html: Podgląd odnośników na innych instancjach będzie wyświetlał miniaturę nawet jeśli zawartość multimedialna zostanie oznaczona jako wrażliwa
title: Wyświetlaj zawartość wrażliwą w podglądzie OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Pozwalaj na poznawanie użytkowników
title: Włącz katalog profilów
registrations:
closed_message:
desc_html: Wyświetlana na stronie głównej, gdy możliwość otwarej rejestracji nie jest dostępna. Możesz korzystać z tagów HTML
title: Wiadomość o nieaktywnej rejestracji
require_invite_text:
desc_html: Kiedy rejestracje wymagają ręcznego zatwierdzenia, ustaw pole "Dlaczego chcesz dołączyć?" jako obowiązkowe, a nie opcjonalne
title: Wymagaj od nowych użytkowników wypełnienia tekstu prośby o zaproszenie
preamble: Kontroluj, kto może utworzyć konto na Twoim serwerze.
title: Rejestracje
registrations_mode:
modes:
approved: Przyjęcie jest wymagane do rejestracji
none: Nikt nie może się zarejestrować
open: Każdy może się zarejestrować
title: Tryb rejestracji
site_description:
desc_html: Akapit wprowadzający, widoczny na stronie głównej. Opisz, co czyni tę instancję wyjątkową. Możesz korzystać ze znaczników HTML, w szczególności <code>&lt;a&gt;</code> i <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Opis serwera
site_description_extended:
desc_html: Dobre miejsce na zasady użytkowania, wprowadzenie i inne rzeczy, które wyróżniają ten serwer. Możesz korzystać ze znaczników HTML
title: Niestandardowy opis strony
site_short_description:
desc_html: Wyświetlany na pasku bocznym i w znacznikach meta. Opisz w jednym akapicie, czym jest Mastodon i czym wyróżnia się ten serwer. Jeżeli pusty, zostanie użyty opis serwera.
title: Krótki opis serwera
site_terms:
desc_html: Możesz stworzyć własną politykę prywatności. Możesz używać tagów HTML
title: Własna polityka prywatności
site_title: Nazwa serwera
thumbnail:
desc_html: 'Używana w podglądzie przez OpenGraph i API. Zalecany rozmiar: 1200x630 pikseli'
title: Miniatura serwera
timeline_preview:
desc_html: Wyświetlaj publiczną oś czasu na stronie widocznej dla niezalogowanych
title: Podgląd osi czasu
title: Ustawienia strony
trendable_by_default:
desc_html: Pewne treści trendu nadal mogą być bezpośrednio zabronione
title: Zezwalaj na trendy bez ich uprzedniego przejrzenia
trends:
desc_html: Wyświetlaj publicznie wcześniej sprawdzone hashtagi, które są obecnie na czasie
title: Popularne hashtagi
title: Ustawienia serwera
site_uploads:
delete: Usuń przesłany plik
destroyed_msg: Pomyślnie usunięto przesłany plik!

View file

@ -640,73 +640,15 @@ pt-BR:
empty: Nenhuma regra do servidor foi definida.
title: Regras do servidor
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Contagem de toots locais, usuários ativos e novos usuários semanalmente
title: Publicar estatísticas agregadas sobre atividade de usuários
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separe nomes de usuário através de vírgulas. Funciona apenas com contas locais e destrancadas. O padrão quando vazio são todos os administradores locais.
title: Usuários a serem seguidos por padrão por novas contas
contact_information:
email: E-mail
username: Usuário de contato
custom_css:
desc_html: Alterar o visual com CSS carregado em todas as páginas
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Afeta qualquer usuário que não tenha alterado esta configuração manualmente
title: Optar por excluir usuários da indexação de mecanismos de pesquisa por padrão
domain_blocks:
all: Para todos
disabled: Para ninguém
title: Mostrar domínios bloqueados
users: Para usuários locais logados
domain_blocks_rationale:
title: Mostrar motivo
mascot:
desc_html: Mostrado em diversas páginas. Recomendado ao menos 293×205px. Quando não está definido, o mascote padrão é mostrado
title: Imagem do mascote
peers_api_enabled:
desc_html: Nomes de domínio que essa instância encontrou no fediverso
title: Publicar lista de instâncias descobertas
preview_sensitive_media:
desc_html: A prévia do link em outros sites vai incluir uma miniatura mesmo se a mídia estiver marcada como sensível
title: Mostrar mídia sensível em prévias OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permitir que usuários possam ser descobertos
title: Ativar diretório de perfis
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrado na página inicial quando a instância está fechada. Você pode usar tags HTML
title: Mensagem de instância fechada
require_invite_text:
desc_html: Quando o cadastro de novas contas exigir aprovação manual, tornar obrigatório, ao invés de opcional, o texto de solicitação de convite em "Por que você deseja criar uma conta aqui?"
title: Exigir que novos usuários preencham um texto de solicitação de convite
registrations_mode:
modes:
approved: Aprovação necessária para criar conta
none: Ninguém pode criar conta
open: Qualquer um pode criar conta
title: Modo de novos usuários
site_description:
desc_html: Parágrafo introdutório na página inicial. Descreva o que faz esse servidor especial, e qualquer outra coisa de importante. Você pode usar tags HTML, em especial <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrição da instância
site_description_extended:
desc_html: Um ótimo lugar para seu código de conduta, regras, diretrizes e outras coisas para diferenciar a sua instância. Você pode usar tags HTML
title: Informação estendida personalizada
site_short_description:
desc_html: Mostrada na barra lateral e em etiquetas de metadados. Descreve o que é o Mastodon e o que torna esta instância especial num único parágrafo. Se deixada em branco, é substituído pela descrição da instância.
title: Descrição curta da instância
site_title: Nome da instância
thumbnail:
desc_html: Usada para prévias via OpenGraph e API. Recomenda-se 1200x630px
title: Miniatura da instância
timeline_preview:
desc_html: Mostra a linha do tempo pública na página inicial e permite acesso da API à mesma sem autenticação
title: Permitir acesso não autenticado à linha pública
title: Configurações do site
trends:
desc_html: Mostrar publicamente hashtags previamente revisadas que estão em alta
title: Hashtags em alta
site_uploads:
delete: Excluir arquivo enviado
destroyed_msg: Upload do site excluído com sucesso!

View file

@ -667,79 +667,35 @@ pt-PT:
empty: Nenhuma regra de instância foi ainda definida.
title: Regras da instância
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Contagem semanais de publicações locais, utilizadores activos e novos registos
title: Publicar estatísticas agregadas sobre atividade dos utilizadores
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separa os nomes de utilizadores por vírgulas. Funciona apenas com contas locais e desbloqueadas. O padrão quando vazio são todos os administradores locais.
title: Seguidores predefinidos para novas contas
contact_information:
email: Inserir um endereço de e-mail para tornar público
username: Insira um nome de utilizador
custom_css:
desc_html: Modificar a aparência com CSS carregado em cada página
title: CSS personalizado
default_noindex:
desc_html: Afeta todos os utilizadores que não alteraram esta configuração
title: Desativar, por omissão, a indexação de utilizadores por parte dos motores de pesquisa
about:
manage_rules: Gerir regras do servidor
preamble: Forneça informações aprofundadas sobre como o servidor é operado, moderado, financiado.
rules_hint: Existe uma área dedicada às regras a que os seus utilizadores devem aderir.
title: Sobre
appearance:
preamble: Personalize a interface web do Mastodon.
title: Aspeto
content_retention:
title: Retenção de conteúdo
discovery:
follow_recommendations: Recomendações para seguir
profile_directory: Diretório de perfis
public_timelines: Cronologias públicas
title: Descobrir
trends: Tendências
domain_blocks:
all: Para toda a gente
disabled: Para ninguém
title: Mostrar domínios bloqueados
users: Para utilizadores locais que se encontrem autenticados
domain_blocks_rationale:
title: Mostrar motivo
mascot:
desc_html: Apresentada em múltiplas páginas. Pelo menos 293x205px recomendados. Quando não é definida, é apresentada a mascote predefinida
title: Imagem da mascote
peers_api_enabled:
desc_html: Nomes de domínio que esta instância encontrou no fediverso
title: Publicar lista de instâncias descobertas
preview_sensitive_media:
desc_html: A pre-visualização de links noutros sites irá apresentar uma miniatura, mesmo que a media seja marcada como sensível
title: Mostrar media sensível em pre-visualizações OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permite aos utilizadores serem descobertos
title: Ativar directório do perfil
registrations:
closed_message:
desc_html: Mostrar na página inicial quando registos estão encerrados<br/>Podes usar tags HTML
title: Mensagem de registos encerrados
require_invite_text:
desc_html: Quando os registos exigirem aprovação manual, faça o texto "Porque se quer juntar a nós?" da solicitação de convite obrigatório, em vez de opcional
title: Exigir que novos utilizadores preencham um texto de solicitação de convite
preamble: Controle quem pode criar uma conta no seu servidor.
title: Inscrições
registrations_mode:
modes:
approved: Registo sujeito a aprovação
none: Ninguém se pode registar
open: Qualquer pessoa se pode registar
title: Modo de registo
site_description:
desc_html: Mostrar como parágrafo na página inicial e usado como meta tag.Podes usar tags HTML, em particular <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descrição do site
site_description_extended:
desc_html: Mostrar na página de mais informações<br/>Podes usar tags HTML
title: Página de mais informações
site_short_description:
desc_html: Mostrada na barra lateral e em etiquetas de metadados. Descreve o que o Mastodon é e o que torna esta instância especial num único parágrafo. Se deixada em branco, remete para a descrição da instância.
title: Breve descrição da instância
site_terms:
desc_html: Pode escrever a sua própria política de privacidade. Pode utilizar código HTML
title: Política de privacidade personalizada
site_title: Título do site
thumbnail:
desc_html: Usada para visualizações via OpenGraph e API. Recomenda-se 1200x630px
title: Miniatura da instância
timeline_preview:
desc_html: Exibir a linha temporal pública na página inicial
title: Visualização da linha temporal
title: Configurações do site
trendable_by_default:
desc_html: Conteúdo específico em tendência pode mesmo assim ser explicitamente rejeitado
title: Permitir tendências sem revisão prévia
trends:
desc_html: Exibir publicamente hashtags atualmente em destaque que já tenham sido revistas anteriormente
title: Hashtags em destaque
title: Definições do Servidor
site_uploads:
delete: Eliminar arquivo carregado
destroyed_msg: Upload do site eliminado com sucesso!

View file

@ -648,76 +648,15 @@ ru:
empty: Правила сервера еще не определены.
title: Правила сервера
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Подсчёт количества локальных постов, активных пользователей и новых регистраций на еженедельной основе
title: Публикация агрегированной статистики активности пользователей
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Разделяйте имена пользователей запятыми. Сработает только для локальных незакрытых учётных записей. По умолчанию включены все локальные администраторы.
title: Подписки по умолчанию для новых пользователей
contact_information:
email: Введите публичный e-mail
username: Введите имя пользователя
custom_css:
desc_html: Измените внешний вид с CSS, загружаемым на каждой странице
title: Особый CSS
default_noindex:
desc_html: Влияет на всех пользователей, которые не изменили эти настройки сами
title: Исключить пользователей из индексации поисковиками по умолчанию
domain_blocks:
all: Всем
disabled: Никому
title: Доменные блокировки
users: Залогиненным локальным пользователям
domain_blocks_rationale:
title: Показать обоснование
mascot:
desc_html: Отображается на различных страницах. Рекомендуется размер не менее 293×205px. Если ничего не выбрано, используется персонаж по умолчанию
title: Персонаж сервера
peers_api_enabled:
desc_html: Домены, которые были замечены этим узлом среди всей федерации
title: Публикация списка обнаруженных узлов
preview_sensitive_media:
desc_html: Предпросмотр для ссылок будет показывать миниатюры даже для содержимого, помеченного как «деликатного характера»
title: Показывать медиафайлы «деликатного характера» в превью OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Позволять находить пользователей
title: Включить каталог профилей
registrations:
closed_message:
desc_html: Отображается на титульной странице, когда закрыта регистрация<br>Можно использовать HTML-теги
title: Сообщение о закрытой регистрации
require_invite_text:
desc_html: Когда регистрация требует ручного подтверждения, сделать ответ на вопрос "Почему вы хотите присоединиться?" обязательным, а не опциональным
title: Обязать новых пользователей заполнять текст запроса на приглашение
registrations_mode:
modes:
approved: Для регистрации требуется подтверждение
none: Никто не может регистрироваться
open: Все могут регистрироваться
title: Режим регистраций
site_description:
desc_html: Отображается в качестве параграфа на титульной странице и используется в качестве мета-тега.<br>Можно использовать HTML-теги, в особенности <code>&lt;a&gt;</code> и <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Описание сайта
site_description_extended:
desc_html: Отображается на странице дополнительной информации<br>Можно использовать HTML-теги
title: Расширенное описание узла
site_short_description:
desc_html: Отображается в боковой панели и в тегах. Опишите, что такое Mastodon и что делает именно этот узел особенным. Если пусто, используется описание узла по умолчанию.
title: Краткое описание узла
site_terms:
desc_html: Вы можете написать собственную политику конфиденциальности. Вы можете использовать теги HTML
title: Собственная политика конфиденциальности
site_title: Название сайта
thumbnail:
desc_html: Используется для предпросмотра с помощью OpenGraph и API. Рекомендуется разрешение 1200x630px
title: Картинка узла
timeline_preview:
desc_html: Показывать публичную ленту на приветственной странице
title: Предпросмотр ленты
title: Настройки сайта
trends:
desc_html: Публично отобразить проверенные хэштеги, актуальные на данный момент
title: Популярные хэштеги
site_uploads:
delete: Удалить загруженный файл
destroyed_msg: Файл успешно удалён.

View file

@ -431,73 +431,15 @@ sc:
empty: Peruna règula de serbidore definida ancora.
title: Règulas de su serbidore
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Nùmeru de tuts publicados in locale, utentes ativos e registros noos in perìodos chidajolos
title: Pùblica istatìsticas agregadas subra s'atividade de s'utente
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Imprea vìrgulas intre is nòmines de utente. Isceti is contos locales e isblocados ant a funtzionare. Su valore predefinidu cando est bòidu est totu is admins locales
title: Cussìgia custos contos a is persones noas
contact_information:
email: Indiritzu eletrònicu de impresa
username: Nòmine de utente de su cuntatu
custom_css:
desc_html: Modìfica s'aspetu cun CSS carrigadu in cada pàgina
title: CSS personalizadu
default_noindex:
desc_html: Ìmplicat a totu is utentes chi no apant modificadu custa cunfiguratzione
title: Esclude in manera predefinida is utentes dae s'inditzamentu de is motores de chirca
domain_blocks:
all: Pro totus
disabled: Pro nemos
title: Ammustra blocos de domìniu
users: Pro utentes locales in lìnia
domain_blocks_rationale:
title: Ammustra sa resone
mascot:
desc_html: Ammustrada in vàrias pàginas. Cussigiadu a su mancu 293x205px. Si no est cunfiguradu, torra a su personàgiu predefinidu
title: Immàgine de su personàgiu
peers_api_enabled:
desc_html: Is nòmines de domìniu chi custu serbidore at agatadu in su fediversu
title: Pùblica sa lista de serbidores iscobertos in s'API
preview_sensitive_media:
desc_html: Is previsualizatziones de ligòngios de àteros sitos web ant a ammustrare una miniadura fintzas cando is elementos multimediales siant marcados comente a sensìbiles
title: Ammustra elementos multimediales sensìbiles in is previsualizatziones de OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Permite a is persones de èssere iscobertas
title: Ativa diretòriu de profilos
registrations:
closed_message:
desc_html: Ammustradu in sa prima pàgina cando is registratziones sunt serradas. Podes impreare etichetas HTML
title: Messàgiu de registru serradu
require_invite_text:
desc_html: Cando is registratziones rechedent s'aprovatzione manuale, faghe chi a incarcare su butone "Pro ite ti boles iscrìere?" siat obligatòriu e no a praghere
title: Rechede a is persones noas chi iscriant una resone prima de aderire
registrations_mode:
modes:
approved: Aprovatzione rechesta pro si registrare
none: Nemos si podet registrare
open: Chie si siat si podet registrare
title: Modu de registratzione
site_description:
desc_html: Paràgrafu de introdutzione a s'API. Descrie pro ite custu serbidore de Mastodon siat ispetziale e cale si siat àtera cosa de importu. Podes impreare etichetas HTML, mescamente <code>&lt;a&gt;</code> e <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Descritzione de su serbidore
site_description_extended:
desc_html: Unu logu adatu pro publicare su còdighe de cumportamentu, règulas, diretivas e àteras caraterìsticas ispetzìficas de su serbidore tuo. Podes impreare etichetas HTML
title: Descritzione estèndida de su logu
site_short_description:
desc_html: Ammustradu in sa barra laterale e in is meta-etichetas. Descrie ite est Mastodon e pro ite custu serbidore est ispetziale in unu paràgrafu.
title: Descritzione curtza de su serbidore
site_title: Nòmine de su serbidore
thumbnail:
desc_html: Impreadu pro otènnere pre-visualizatziones pro mèdiu de OpenGraph e API. Cussigiadu 1200x630px
title: Miniadura de su serbidore
timeline_preview:
desc_html: Ammustra su ligàmene a sa lìnia de tempus pùblica in sa pàgina initziale e permite s'atzessu pro mèdiu de s'API a sa lìnia de tempus pùblica sena autenticatzione
title: Permite s'atzessu no autenticadu a sa lìnia de tempus pùblica
title: Cunfiguratzione de su logu
trends:
desc_html: Ammustra in pùblicu is etichetas chi siant istadas revisionadas in passadu e chi oe siant in tendèntzia
title: Etichetas de tendèntzia
site_uploads:
delete: Cantzella s'archìviu carrigadu
destroyed_msg: Càrriga de su situ cantzellada.

View file

@ -580,73 +580,15 @@ si:
empty: තවමත් සේවාදායක රීති නිර්වචනය කර නොමැත.
title: සේවාදායකයේ නීති
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: සතිපතා බාල්දිවල දේශීයව ප්‍රකාශිත පළ කිරීම්, ක්‍රියාකාරී පරිශීලකයින් සහ නව ලියාපදිංචි කිරීම් ගණන
title: API හි පරිශීලක ක්‍රියාකාරකම් පිළිබඳ සමස්ත සංඛ්‍යාලේඛන ප්‍රකාශයට පත් කරන්න
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: බහු පරිශීලක නාම කොමාවෙන් වෙන් කරන්න. මෙම ගිණුම් පහත සඳහන් නිර්දේශවල පෙන්වීමට සහතික වනු ඇත
title: නව පරිශීලකයින්ට මෙම ගිණුම් නිර්දේශ කරන්න
contact_information:
email: ව්‍යාපාරික වි-තැපෑල
username: පරිශීලක නාමය අමතන්න
custom_css:
desc_html: සෑම පිටුවකම පටවා ඇති CSS සමඟ පෙනුම වෙනස් කරන්න
title: අභිරුචි CSS
default_noindex:
desc_html: මෙම සැකසුම තමන් විසින්ම වෙනස් කර නොමැති සියලුම පරිශීලකයින්ට බලපායි
title: පෙරනිමියෙන් සෙවුම් යන්ත්‍ර සුචිගත කිරීමෙන් පරිශීලකයින් ඉවත් කරන්න
domain_blocks:
all: හැමෝටම
disabled: කාටවත් නෑ
title: වසම් වාරණ පෙන්වන්න
users: පුරනය වී ඇති දේශීය පරිශීලකයින් වෙත
domain_blocks_rationale:
title: තාර්කිකත්වය පෙන්වන්න
mascot:
desc_html: පිටු කිහිපයක ප්‍රදර්ශනය කෙරේ. අවම වශයෙන් 293×205px නිර්දේශිතයි. සකසා නොමැති විට, පෙරනිමි මැස්කොට් වෙත ආපසු වැටේ
title: මැස්කොට් රූපය
peers_api_enabled:
desc_html: මෙම සේවාදායකය fediverse තුළ හමු වූ වසම් නම්
title: API හි සොයාගත් සේවාදායක ලැයිස්තුවක් ප්‍රකාශයට පත් කරන්න
preview_sensitive_media:
desc_html: මාධ්‍ය සංවේදී ලෙස සලකුණු කළත් වෙනත් වෙබ් අඩවිවල සබැඳි පෙරදසුන් සිඟිති රූපයක් පෙන්වයි
title: OpenGraph පෙරදසුන් තුළ සංවේදී මාධ්‍ය පෙන්වන්න
profile_directory:
desc_html: පරිශීලකයින්ට සොයාගත හැකි වීමට ඉඩ දෙන්න
title: පැතිකඩ නාමාවලිය සබල කරන්න
registrations:
closed_message:
desc_html: ලියාපදිංචිය වසා ඇති විට මුල් පිටුවේ ප්‍රදර්ශනය කෙරේ. ඔබට HTML ටැග් භාවිතා කළ හැකිය
title: සංවෘත ලියාපදිංචි පණිවිඩය
require_invite_text:
desc_html: ලියාපදිංචිය සඳහා අතින් අනුමැතිය අවශ්‍ය වූ විට, "ඔබට සම්බන්ධ වීමට අවශ්‍ය වන්නේ ඇයි?" විකල්ප වෙනුවට පෙළ ආදානය අනිවාර්ය වේ
title: සම්බන්ධ වීමට හේතුවක් ඇතුළත් කිරීමට නව පරිශීලකයින්ට අවශ්‍ය වේ
registrations_mode:
modes:
approved: ලියාපදිංචි වීමට අනුමැතිය අවශ්‍යයි
none: කිසිවෙකුට ලියාපදිංචි විය නොහැක
open: ඕනෑම කෙනෙකුට ලියාපදිංචි විය හැක
title: ලියාපදිංචි කිරීමේ මාදිලිය
site_description:
desc_html: API හි හඳුන්වාදීමේ ඡේදය. මෙම Mastodon සේවාදායකය විශේෂ වන්නේ කුමක්ද සහ වෙනත් වැදගත් දෙයක් විස්තර කරන්න. ඔබට HTML ටැග් භාවිතා කළ හැකිය, විශේෂයෙන් <code>&lt;a&gt;</code> සහ <code>&lt;em&gt;</code>.
title: සේවාදායකයේ සවිස්තරය
site_description_extended:
desc_html: ඔබේ චර්යාධර්ම සංග්‍රහය, රීති, මාර්ගෝපදේශ සහ ඔබේ සේවාදායකය වෙන් කරන වෙනත් දේවල් සඳහා හොඳ තැනක්. ඔබට HTML ටැග් භාවිතා කළ හැකිය
title: අභිරුචි දීර්ඝ තොරතුරු
site_short_description:
desc_html: පැති තීරුවේ සහ මෙටා ටැග්වල පෙන්වයි. Mastodon යනු කුමක්ද සහ මෙම සේවාදායකය විශේෂ වන්නේ කුමක්ද යන්න තනි ඡේදයකින් විස්තර කරන්න.
title: සේවාදායකයේ කෙටි සවිස්තරය
site_title: සේවාදායකයේ නම
thumbnail:
desc_html: OpenGraph සහ API හරහා පෙරදසුන් සඳහා භාවිතා වේ. 1200x630px නිර්දේශිතයි
title: සේවාදායක සිඟිති රුව
timeline_preview:
desc_html: ගොඩබෑමේ පිටුවේ පොදු කාලරාමුව වෙත සබැඳිය සංදර්ශනය කරන්න සහ සත්‍යාපනයකින් තොරව පොදු කාලරේඛාවට API ප්‍රවේශයට ඉඩ දෙන්න
title: පොදු කාලරේඛාවට අනවසර පිවිසීමට ඉඩ දෙන්න
title: අඩවියේ සැකසුම්
trends:
desc_html: දැනට ප්‍රවණතා ඇති කලින් සමාලෝචනය කළ අන්තර්ගතය ප්‍රසිද්ධියේ සංදර්ශන කරන්න
title: ප්රවණතා
site_uploads:
delete: උඩුගත කළ ගොනුව මකන්න
destroyed_msg: අඩවිය උඩුගත කිරීම සාර්ථකව මකා ඇත!

View file

@ -75,8 +75,25 @@ ca:
warn: Oculta el contingut filtrat rera un avís mencionant el títol del filtre
form_admin_settings:
backups_retention_period: Mantenir els arxius d'usuari generats durant el número de dies especificats.
bootstrap_timeline_accounts: Aquests comptes es fixaran en la part superior de les recomanacions de seguiment dels nous usuaris.
closed_registrations_message: Mostrat quan el registres estan tancats
content_cache_retention_period: Els apunts des d'altres servidors s'esborraran després del número de dies especificat quan es configura un valor positiu. Això pot ser irreversible.
custom_css: Pots aplicar estils personalitzats en la versió web de Mastodon.
mascot: Anul·la l'ilustració en l'interfície web avançada.
media_cache_retention_period: Els fitxers multimèdia descarregats s'esborraran després del número de dies especificat quan el valor configurat és positiu, i tornats a descarregats sota demanda.
profile_directory: El directori de perfils llista tots els usuaris que tenen activat ser descoberts.
require_invite_text: Quan el registre requereix aprovació manual, fer que sigui obligatori enlloc d'opcional escriure el text de la solicitud d'invitació "Perquè vols unirte?"
site_contact_email: Com pot la gent comunicar amb tu per a consultes legals o de recolzament.
site_contact_username: Com pot la gent trobar-te a Mastodon.
site_extended_description: Qualsevol informació adicional que pot ser útil per els visitants i els teus usuaris. Pot ser estructurat amb format Markdown.
site_short_description: Una descripció curta per ajudar a identificar de manera única el teu servidor. Qui el fa anar, per a qui és?
site_terms: Usa la teva pròpia política de privacitat o deixa-ho en blanc per a usar la per defecte. Pot ser estructurat amb format Markdown.
site_title: Com pot la gent referir-se al teu servidor a part del seu nom de domini.
theme: El tema que els visitants i els nous usuaris veuen.
thumbnail: Una imatge d'aproximadament 2:1 mostrada junt l'informació del teu servidor.
timeline_preview: Els visitants amb sessió no iniciada seran capaços de navegar per els apunts públics més recents en el teu servidor.
trendable_by_default: Omet la revisió manual del contingut en tendència. Els articles individuals poden encara ser eliminats després del fet.
trends: Les tendències mostres els apunts, les etiquetes i les noves històries que estan guanyant atenció en el teu servidor.
form_challenge:
current_password: Estàs entrant en una àrea segura
imports:
@ -213,8 +230,22 @@ ca:
warn: Oculta amb un avís
form_admin_settings:
backups_retention_period: Període de retenció del arxiu d'usuari
bootstrap_timeline_accounts: Recomana sempre aquests comptes als nous usuaris
closed_registrations_message: Missatge personalitzat quan el registre està tancat
content_cache_retention_period: Periode de retenció de la memòria cau de contingut
custom_css: CSS personalitzat
mascot: Mascota personalitzada (llegat)
media_cache_retention_period: Període de retenció del cau multimèdia
profile_directory: Habilita el directori de perfils
registrations_mode: Qui es pot registrar
require_invite_text: Requereix un motiu per el registre
show_domain_blocks: Mostra els bloquejos de domini
show_domain_blocks_rationale: Mostra perquè estan bloquejats els dominis
site_contact_email: E-mail de contacte
site_contact_username: Nom d'usuari del contacte
site_extended_description: Descripció ampliada
site_short_description: Descripció del servidor
site_terms: Política de Privacitat
interactions:
must_be_follower: Bloqueja les notificacions de persones que no em segueixen
must_be_following: Bloqueja les notificacions de persones no seguides

View file

@ -75,8 +75,12 @@ cs:
warn: Schovat filtrovaný obsah za varováním zmiňujicím název filtru
form_admin_settings:
backups_retention_period: Zachovat generované uživatelské archivy pro zadaný počet dní.
bootstrap_timeline_accounts: Tyto účty budou připnuty na vrchol nových uživatelů podle doporučení.
closed_registrations_message: Zobrazeno při zavření registrace
content_cache_retention_period: Příspěvky z jiných serverů budou odstraněny po zadaném počtu dní, pokud je nastavena kladná hodnota. To může být nevratné.
media_cache_retention_period: Stažené mediální soubory budou po zadaném počtu dní odstraněny, pokud je nastavena kladná hodnota, a na požádání znovu staženy.
site_contact_username: Jak vás lidé mohou oslovit na Mastodon.
site_terms: Použijte vlastní zásady ochrany osobních údajů nebo ponechte prázdné pro použití výchozího nastavení. Může být strukturováno pomocí Markdown syntaxe.
form_challenge:
current_password: Vstupujete do zabezpečeného prostoru
imports:
@ -213,8 +217,27 @@ cs:
warn: Skrýt s varováním
form_admin_settings:
backups_retention_period: Doba uchovávání archivu uživatelů
bootstrap_timeline_accounts: Vždy doporučovat tyto účty novým uživatelům
content_cache_retention_period: Doba uchování mezipaměti obsahu
custom_css: Vlastní CSS
mascot: Vlastní maskot (zastaralé)
media_cache_retention_period: Doba uchovávání mezipaměti médií
profile_directory: Povolit adresář profilů
registrations_mode: Kdo se může přihlásit
require_invite_text: Požadovat důvod pro připojení
show_domain_blocks: Zobrazit blokace domén
show_domain_blocks_rationale: Zobrazit proč byly blokovány domény
site_contact_email: Kontaktní e-mail
site_contact_username: Jméno kontaktu
site_extended_description: Rozšířený popis
site_short_description: Popis serveru
site_terms: Ochrana osobních údajů
site_title: Název serveru
theme: Výchozí motiv
thumbnail: Miniatura serveru
timeline_preview: Povolit neověřený přístup k veřejným časovým osám
trendable_by_default: Povolit trendy bez předchozí revize
trends: Povolit trendy
interactions:
must_be_follower: Blokovat oznámení od lidí, kteří vás nesledují
must_be_following: Blokovat oznámení od lidí, které nesledujete

View file

@ -75,8 +75,24 @@ da:
warn: Skjul filtreret indhold bag en advarsel, der nævner filterets titel
form_admin_settings:
backups_retention_period: Behold genererede brugerarkiver i det angivne antal dage.
bootstrap_timeline_accounts: Disse konti fastgøres øverst på nye brugeres følg-anbefalinger.
closed_registrations_message: Vises, når tilmeldinger er lukket
content_cache_retention_period: Indlæg fra andre servere slettes efter det angivne antal dage, når sat til en positiv værdi. Dette kan være irreversibelt.
custom_css: Man kan anvende tilpassede stilarter på Mastodon-webversionen.
mascot: Tilsidesætter illustrationen i den avancerede webgrænseflade.
media_cache_retention_period: Downloadede mediefiler slettes efter det angivne antal dage, når sat til en positiv værdi, og gendownloades på forlangende.
profile_directory: Profilmappen oplister alle brugere, som har valgt at kunne opdages.
require_invite_text: Når tilmelding kræver manuel godkendelse, så gør “Hvorfor ønsker du at deltage?” tekstinput obligatorisk i stedet for valgfrit
site_contact_email: Hvordan folk kan opnå kontakt ifm. juridiske eller supportforespørgsler.
site_contact_username: Hvordan folk kan kontakte dig på Mastodon.
site_extended_description: Evt. yderligere oplysninger, som kan være nyttige for både besøgende og brugere. Kan struktureres vha. Markdown-syntaks.
site_short_description: En kort beskrivelse mhp. entydigt at kunne identificere denne server. Hvem kører den, hvem er den for?
site_terms: Brug egen fortrolighedspolitik eller lad stå tomt for standardpolitikken. Kan struktureres med Markdown-syntaks.
site_title: Hvordan folk kan henvise til serveren udover domænenavnet.
theme: Tema, som udloggede besøgende og nye brugere ser.
thumbnail: Et ca. 2:1 billede vist sammen med serveroplysningerne.
timeline_preview: Udloggede besøgende kan gennemse serverens seneste offentlige indlæg.
trends: Tendenser viser, hvilke indlæg, hashtags og nyheder opnår momentum på serveren.
form_challenge:
current_password: Du bevæger dig ind på et sikkert område
imports:
@ -213,8 +229,28 @@ da:
warn: Skjul bag en advarsel
form_admin_settings:
backups_retention_period: Brugerarkivs opbevaringsperiode
bootstrap_timeline_accounts: Anbefal altid disse konti til nye brugere
closed_registrations_message: Tilpasset besked, når tilmelding er utilgængelig
content_cache_retention_period: Indholds-cache opbevaringsperiode
custom_css: Tilpasset CSS
mascot: Tilpasset maskot (ældre funktion)
media_cache_retention_period: Media-cache opbevaringsperiode
profile_directory: Aktivér profilmappe
registrations_mode: Hvem, der kan tilmelde sig
require_invite_text: Kræv tilmeldingsbegrundelse
show_domain_blocks: Vis domæneblokeringer
show_domain_blocks_rationale: Vis, hvorfor domæner blev blokeret
site_contact_email: Kontakt e-mail
site_contact_username: Kontakt brugernavn
site_extended_description: Udvidet beskrivelse
site_short_description: Serverbeskrivelse
site_terms: Fortrolighedspolitik
site_title: Servernavn
theme: Standardtema
thumbnail: Serverminiaturebillede
timeline_preview: Tillad ikke-godkendt adgang til offentlige tidslinjer
trendable_by_default: Tillad ikke-reviderede tendenser
trends: Aktivér trends
interactions:
must_be_follower: Blokér notifikationer fra ikke-følgere
must_be_following: Blokér notifikationer fra folk, som ikke følges

View file

@ -186,6 +186,11 @@ el:
actions:
hide: Πλήρης απόκρυψη
warn: Απόκρυψη με προειδοποίηση
form_admin_settings:
custom_css: Προσαρμοσμένο CSS
registrations_mode: Ποιος μπορεί να εγγραφεί
site_contact_email: E-mail επικοινωνίας
site_contact_username: Όνομα χρήστη επικοινωνίας
interactions:
must_be_follower: Μπλόκαρε τις ειδοποιήσεις από όσους δεν σε ακολουθούν
must_be_following: Μπλόκαρε τις ειδοποιήσεις από όσους δεν ακολουθείς

View file

@ -75,8 +75,25 @@ es-AR:
warn: Ocultar el contenido filtrado detrás de una advertencia mencionando el título del filtro
form_admin_settings:
backups_retention_period: Conservar los archivos historiales generados por el usuario durante el número de días especificado.
bootstrap_timeline_accounts: Estas cuentas serán fijadas a la parte superior de las recomendaciones de cuentas a seguir para nuevos usuarios.
closed_registrations_message: Mostrado cuando los registros están cerrados
content_cache_retention_period: Los mensajes de otros servidores se eliminarán después del número especificado de días cuando se establezca un valor positivo. Esto puede ser irreversible.
custom_css: Podés aplicar estilos personalizados a la versión web de Mastodon.
mascot: Reemplaza la ilustración en la interface web avanzada.
media_cache_retention_period: Los archivos de medios descargados se eliminarán después del número especificado de días cuando se establezca un valor positivo, y se volverán a descargar a pedido.
profile_directory: El directorio de perfiles lista a todos los usuarios que han optado a que su cuenta pueda ser descubierta.
require_invite_text: Cuando registros aprobación manual, hacé que la solicitud de invitación "¿Por qué querés unirte?" sea obligatoria, en vez de opcional
site_contact_email: Cómo la gente puede estar en contacto con vos para consultas legales o de ayuda.
site_contact_username: Cómo la gente puede estar en contacto con vos en Mastodon.
site_extended_description: Cualquier información adicional que pueda ser útil para los visitantes y tus usuarios. Se puede estructurar con sintaxis Markdown.
site_short_description: Una breve descripción para ayudar a identificar individualmente a tu servidor. ¿Quién lo administra, a quién va dirigido?
site_terms: Usá tu propia política de privacidad o dejala en blanco para usar la predeterminada. Puede estructurarse con sintaxis Markdown.
site_title: Cómo la gente puede referirse a tu servidor además de su nombre de dominio.
theme: El tema que los visitantes no registrados y los nuevos usuarios ven.
thumbnail: Una imagen de aproximadamente 2:1 se muestra junto a la información de tu servidor.
timeline_preview: Los visitantes no registrados podrán navegar por los mensajes públicos más recientes disponibles en el servidor.
trendable_by_default: Omití la revisión manual del contenido en tendencia. Los elementos individuales aún podrán eliminarse de las tendencias.
trends: Las tendencias muestran qué mensajes, etiquetas y noticias están ganando tracción en tu servidor.
form_challenge:
current_password: Estás ingresando en un área segura
imports:
@ -213,8 +230,28 @@ es-AR:
warn: Ocultar con una advertencia
form_admin_settings:
backups_retention_period: Período de retención del archivo historial del usuario
bootstrap_timeline_accounts: Siempre recomendar estas cuentas a usuarios nuevos
closed_registrations_message: Mensaje personalizado cuando los registros no están disponibles
content_cache_retention_period: Período de retención de la caché de contenido
custom_css: CSS personalizado
mascot: Mascota personalizada (legado)
media_cache_retention_period: Período de retención de la caché de medios
profile_directory: Habilitar directorio de perfiles
registrations_mode: Quién puede registrarse
require_invite_text: Requerir un motivo para unirse
show_domain_blocks: Mostrar dominios bloqueados
show_domain_blocks_rationale: Mostrar por qué se bloquearon los dominios
site_contact_email: Dirección de correo electrónico de contacto
site_contact_username: Nombre de usuario de contacto
site_extended_description: Descripción extendida
site_short_description: Descripción del servidor
site_terms: Política de privacidad
site_title: Nombre del servidor
theme: Tema predeterminado
thumbnail: Miniatura del servidor
timeline_preview: Permitir el acceso no autenticado a las líneas temporales públicas
trendable_by_default: Permitir tendencias sin revisión previa
trends: Habilitar tendencias
interactions:
must_be_follower: Bloquear notificaciones de cuentas que no te siguen
must_be_following: Bloquear notificaciones de cuentas que no seguís

View file

@ -75,8 +75,25 @@ es:
warn: Ocultar el contenido filtrado detrás de una advertencia mencionando el título del filtro
form_admin_settings:
backups_retention_period: Mantener los archivos de usuario generados durante el número de días especificado.
bootstrap_timeline_accounts: Estas cuentas aparecerán en la parte superior de las recomendaciones de los nuevos usuarios.
closed_registrations_message: Mostrado cuando los registros están cerrados
content_cache_retention_period: Las publicaciones de otros servidores se eliminarán después del número especificado de días cuando se establezca un valor positivo. Esto puede ser irreversible.
custom_css: Puedes aplicar estilos personalizados a la versión web de Mastodon.
mascot: Reemplaza la ilustración en la interfaz web avanzada.
media_cache_retention_period: Los archivos multimedia descargados se eliminarán después del número especificado de días cuando se establezca un valor positivo, y se redescargarán bajo demanda.
profile_directory: El directorio de perfiles lista a todos los usuarios que han optado por que su cuenta pueda ser descubierta.
require_invite_text: Cuando los registros requieren aprobación manual, hace obligatoria la entrada de texto "¿Por qué quieres unirte?" en lugar de opcional
site_contact_email: Cómo la gente puede ponerse en contacto contigo para consultas legales o de ayuda.
site_contact_username: Cómo puede contactarte la gente en Mastodon.
site_extended_description: Cualquier información adicional que pueda ser útil para los visitantes y sus usuarios. Se puede estructurar con formato Markdown.
site_short_description: Una breve descripción para ayudar a identificar su servidor de forma única. ¿Quién lo administra, a quién va dirigido?
site_terms: Utiliza tu propia política de privacidad o déjala en blanco para usar la predeterminada Puede estructurarse con formato Markdown.
site_title: Cómo puede referirse la gente a tu servidor además de por el nombre de dominio.
theme: El tema que los visitantes no registrados y los nuevos usuarios ven.
thumbnail: Una imagen de aproximadamente 2:1 se muestra junto a la información de tu servidor.
timeline_preview: Los visitantes no registrados podrán navegar por los mensajes públicos más recientes disponibles en el servidor.
trendable_by_default: Omitir la revisión manual del contenido en tendencia. Los elementos individuales aún podrán eliminarse de las tendencias.
trends: Las tendencias muestran qué mensajes, etiquetas y noticias están ganando tracción en tu servidor.
form_challenge:
current_password: Estás entrando en un área segura
imports:
@ -213,8 +230,28 @@ es:
warn: Ocultar con una advertencia
form_admin_settings:
backups_retention_period: Período de retención del archivo de usuario
bootstrap_timeline_accounts: Recomendar siempre estas cuentas a nuevos usuarios
closed_registrations_message: Mensaje personalizado cuando los registros no están disponibles
content_cache_retention_period: Período de retención de caché de contenido
custom_css: CSS personalizado
mascot: Mascota personalizada (legado)
media_cache_retention_period: Período de retención de caché multimedia
profile_directory: Habilitar directorio de perfiles
registrations_mode: Quién puede registrarse
require_invite_text: Requerir una razón para unirse
show_domain_blocks: Mostrar dominios bloqueados
show_domain_blocks_rationale: Mostrar por qué se bloquearon los dominios
site_contact_email: Dirección de correo electrónico de contacto
site_contact_username: Nombre de usuario de contacto
site_extended_description: Descripción extendida
site_short_description: Descripción del servidor
site_terms: Política de Privacidad
site_title: Nombre del servidor
theme: Tema por defecto
thumbnail: Miniatura del servidor
timeline_preview: Permitir el acceso no autenticado a las líneas de tiempo públicas
trendable_by_default: Permitir tendencias sin revisión previa
trends: Habilitar tendencias
interactions:
must_be_follower: Bloquear notificaciones de personas que no te siguen
must_be_following: Bloquear notificaciones de personas que no sigues

View file

@ -37,7 +37,7 @@ hu:
current_password: Biztonsági okok miatt kérlek, írd be a jelenlegi fiók jelszavát
current_username: A jóváhagyáshoz írd be a jelenlegi fiók felhasználói nevét
digest: Csak hosszú távollét esetén küldődik és csak ha személyes üzenetet kaptál távollétedben
discoverable: Engedélyezzük, hogy a fiókod idegenek által megtalálható legyen javaslatokon, trendeken és más funkciókon keresztül
discoverable: Engedélyezés, hogy a fiókod idegenek által megtalálható legyen javaslatokon, trendeken és más funkciókon keresztül
email: Kapsz egy megerősítő e-mailt
fields: A profilodon legfeljebb 4 bejegyzés szerepelhet táblázatos formában
header: PNG, GIF vagy JPG. Maximum %{size}. Átméretezzük %{dimensions} pixelre
@ -62,7 +62,7 @@ hu:
username: A felhasználói neved egyedi lesz a %{domain} domainen
whole_word: Ha a kulcsszó alfanumerikus, csak akkor minősül majd találatnak, ha teljes szóra illeszkedik
domain_allow:
domain: Ez a domain adatot kérhet le a szerverünkről és az ettől érkező adatokat feldolgozzuk és mentjük
domain: Ez a domain adatokat kérhet le erről a kiszolgálóról, és a bejövő adatok fel lesznek dolgozva és tárolva lesznek
email_domain_block:
domain: Ez lehet az e-mail címben szereplő domain név vagy az MX rekord, melyet ez használ. Ezeket feliratkozáskor ellenőrizzük.
with_dns_records: Megpróbáljuk a megadott domain DNS rekordjait lekérni, és az eredményeket hozzáadjuk a tiltólistához
@ -77,10 +77,16 @@ hu:
backups_retention_period: Az előállított felhasználói archívumok megtartása a megadott napokig.
content_cache_retention_period: A más kiszolgálókról származó bejegyzések megadott számú nap után törölve lesznek, ha pozitív értékre van állítva. Ez lehet, hogy nem fordítható vissza.
media_cache_retention_period: A letöltött médiafájlok megadott számú nap után törölve lesznek, ha pozitív értékre van állítva, és igény szerint újból le lesznek töltve.
site_short_description: Rövid leírás, amely segíthet a kiszolgálód egyedi azonosításában. Ki futtatja, kinek készült?
site_title: Hogyan hivatkozhatnak mások a kiszolgálódra a domain nevén kívül.
thumbnail: Egy durván 2:1 arányú kép, amely a kiszolgálóinformációk mellett jelenik meg.
timeline_preview: A kijelentkezett látogatók továbbra is böngészhetik a kiszolgáló legfrissebb nyilvános bejegyzéseit.
trendable_by_default: Kézi felülvizsgálat kihagyása a felkapott tartalmaknál. Az egyes elemek utólag távolíthatók el a trendek közül.
trends: A trendek azt mondják meg, hogy mely bejegyzések, hashtagek és hírbejegyzések felkapottak a kiszolgálódon.
form_challenge:
current_password: Beléptél egy biztonsági térben
imports:
data: Egy másik Mastodon szerverről exportált CSV fájl
data: Egy másik Mastodon kiszolgálóról exportált CSV-fájl
invite_request:
text: Ez segít nekünk átnézni a jelentkezésedet
ip_block:
@ -93,7 +99,7 @@ hu:
sign_up_requires_approval: Új regisztrációk csak a jóváhagyásoddal történhetnek majd meg
severity: Válaszd ki, mi történjen a kérésekkel erről az IP-ről
rule:
text: Írd le, mi a szabály vagy elvárás ezen a szerveren a felhasználók felé. Próbálj röviden, egyszerűen fogalmazni
text: Írd le, mi a szabály vagy elvárás ezen a kiszolgálón a felhasználók felé. Próbálj röviden, egyszerűen fogalmazni.
sessions:
otp: 'Add meg a telefonodon generált kétlépcsős azonosító kódodat vagy használd az egyik tartalék bejelentkező kódot:'
webauthn: Ha ez egy USB kulcs, ellenőrizd, hogy csatlakoztattad és ha szükséges, aktiváltad is.
@ -214,7 +220,22 @@ hu:
form_admin_settings:
backups_retention_period: Felhasználói archívum megtartási időszaka
content_cache_retention_period: Tartalom-gyorsítótár megtartási időszaka
custom_css: Egyéni CSS
mascot: Egyéni kabala (örökölt)
media_cache_retention_period: Média-gyorsítótár megtartási időszaka
profile_directory: Profiladatbázis engedélyezése
registrations_mode: Ki regisztrálhat
require_invite_text: Indok megkövetelése a csatlakozáshoz
show_domain_blocks: Domain tiltások megjelenitése
site_extended_description: Bővített leírás
site_short_description: Kiszolgáló leírása
site_terms: Adatvédelmi szabályzat
site_title: Kiszolgáló neve
theme: Alapértelmezett téma
thumbnail: Kiszolgáló bélyegképe
timeline_preview: A nyilvános idővonalak hitelesítés nélküli elérésének engedélyezése
trendable_by_default: Trendek engedélyezése előzetes ellenőrzés nélkül
trends: Trendek engedélyezése
interactions:
must_be_follower: Nem követőidtől érkező értesítések tiltása
must_be_following: Nem követettjeidtől érkező értesítések tiltása

View file

@ -75,8 +75,25 @@ io:
warn: Celez filtrita kontenajo dop avert quo montras titulo di filtrilo
form_admin_settings:
backups_retention_period: Retenez igita uzantoarkivi por la diiquanto.
bootstrap_timeline_accounts: Ca konti pinglagesos a super sequorekomendi di nova uzanti.
closed_registrations_message: Montresas kande registradi klozesas
content_cache_retention_period: Posti de altra servili efacesos pos la diiquanto kande fixesas a positiva nombro. Co darfas desagesar.
custom_css: Vu povas pozar kustumizita staili en retverso di Mastodon.
mascot: Remplas montreso en avanca retintervizajo.
media_cache_retention_period: Deschargita mediifaili efacesos pos la diiquanto kande fixesas a positiva nombro, e rideschargesas irgatempe.
profile_directory: La profilcheflisto montras omna uzanti quo voluntale volas esar deskovrebla.
require_invite_text: Kande registradi bezonas manuala aprobo, ol kauzigas "Por quo vu volas juntas?" textoenpozo esar obliganta
site_contact_email: Quale personi povas kontaktar vu por legala o suportquestioni.
site_contact_username: Quale personi povas kontaktar vu en Mastodon.
site_extended_description: Irga plusa informi quo forsan esar utila por vizitanti e uzanti. Povas strukturigesar per sintaxo di Markdown.
site_short_description: Kurta deskripto por helpar unala identifikar ca servilo. Qua funcionigar lu e por qua?
site_terms: Uzez vua sua privatesguidilo o ignorez por uzar la originalo. Povas strukturigesar per sintaxo di Markdown.
site_title: Quale personi vokas ca servilo se ne uzas domennomo.
theme: Temo quo videsas da ekirita vizitanti e nova uzanti.
thumbnail: Cirkum 2:1 imajo montresar kun informo di ca servilo.
timeline_preview: Ekirita vizitanti videsos maxim recenta publika posti quo esas displonebla en la servilo.
trendable_by_default: Ignorez manuala kontrolar di tendencoza kontenajo. Singla kozi povas ankore efacesar de tendenci pose.
trends: Tendenci montras quala posti, hashtagi e niuzrakonti famozeskas en ca servilo.
form_challenge:
current_password: Vu eniras sekura areo
imports:
@ -213,8 +230,28 @@ io:
warn: Celez kun averto
form_admin_settings:
backups_retention_period: Uzantoarkivretendurtempo
bootstrap_timeline_accounts: Sempre rekomendez ca konti a nova uzanti
closed_registrations_message: Kustumizita mesajo kande registradi ne esas disponebla
content_cache_retention_period: Kontenajmemorajretendurtempo
custom_css: Kustumizita CSS
mascot: Kustumizita reprezentimajo (oldo)
media_cache_retention_period: Mediimemorajretendurtempo
profile_directory: Aktivigez profilcheflisto
registrations_mode: Qua povas registragar
require_invite_text: Mustez pozar motivo por juntar
show_domain_blocks: Montrez domenobstrukti
show_domain_blocks_rationale: Montrez por quo domeni obstruktesir
site_contact_email: Kontaktoretposto
site_contact_username: Kontaktouzantonomo
site_extended_description: Longa deskripto
site_short_description: Servildeskripto
site_terms: Privatesguidilo
site_title: Servilnomo
theme: Originala temo
thumbnail: Servilimajeto
timeline_preview: Permisez neyurizita aceso a publika tempolineo
trendable_by_default: Permisez tendenci sen bezonar kontrolo
trends: Aktivigez tendenci
interactions:
must_be_follower: Celar la savigi da homi, qui ne sequas tu
must_be_following: Celar la savigi da homi, quin tu ne sequas

View file

@ -75,8 +75,25 @@ it:
warn: Nascondi il contenuto filtrato e mostra invece un avviso, citando il titolo del filtro
form_admin_settings:
backups_retention_period: Conserva gli archivi utente generati per il numero di giorni specificato.
bootstrap_timeline_accounts: Questi account verranno aggiunti in cima ai consigli da seguire dei nuovi utenti.
closed_registrations_message: Visualizzato alla chiusura delle iscrizioni
content_cache_retention_period: I post da altri server verranno eliminati dopo il numero di giorni specificato se impostato su un valore positivo. Questo potrebbe essere irreversibile.
custom_css: È possibile applicare stili personalizzati sulla versione web di Mastodon.
mascot: Sostituisce l'illustrazione nell'interfaccia web avanzata.
media_cache_retention_period: I file multimediali scaricati verranno eliminati dopo il numero di giorni specificato se impostati su un valore positivo e scaricati nuovamente su richiesta.
profile_directory: La directory del profilo elenca tutti gli utenti che hanno acconsentito ad essere individuabili.
require_invite_text: 'Quando le iscrizioni richiedono l''approvazione manuale, rendi la domanda: "Perché vuoi unirti?" obbligatoria anziché facoltativa'
site_contact_email: In che modo le persone possono contattarti per richieste legali o di supporto.
site_contact_username: In che modo le persone possono raggiungerti su Mastodon.
site_extended_description: Qualsiasi informazione aggiuntiva che possa essere utile ai visitatori e ai tuoi utenti. Può essere strutturata con la sintassi Markdown.
site_short_description: Una breve descrizione per aiutare a identificare in modo univoco il tuo server. Chi lo gestisce, a chi è rivolto?
site_terms: Usa la tua politica sulla privacy o lascia vuoto per usare l'impostazione predefinita. Può essere strutturata con la sintassi Markdown.
site_title: In che modo le persone possono fare riferimento al tuo server oltre al suo nome di dominio.
theme: Tema visualizzato dai visitatori e dai nuovi utenti disconnessi.
thumbnail: Un'immagine approssimativamente 2:1 visualizzata insieme alle informazioni del tuo server.
timeline_preview: I visitatori disconnessi potranno sfogliare i post pubblici più recenti disponibili sul server.
trendable_by_default: Salta la revisione manuale dei contenuti di tendenza. I singoli elementi possono ancora essere rimossi dalle tendenze dopo il fatto.
trends: Le tendenze mostrano quali post, hashtag e notizie stanno guadagnando popolarità sul tuo server.
form_challenge:
current_password: Stai entrando in un'area sicura
imports:
@ -213,8 +230,28 @@ it:
warn: Nascondi con avviso
form_admin_settings:
backups_retention_period: Periodo di conservazione dell'archivio utente
bootstrap_timeline_accounts: Consiglia sempre questi account ai nuovi utenti
closed_registrations_message: Messaggio personalizzato quando le iscrizioni non sono disponibili
content_cache_retention_period: Periodo di conservazione della cache dei contenuti
custom_css: Personalizza CSS
mascot: Personalizza mascotte (legacy)
media_cache_retention_period: Periodo di conservazione della cache multimediale
profile_directory: Abilita directory del profilo
registrations_mode: Chi può iscriversi
require_invite_text: Richiedi un motivo per unirsi
show_domain_blocks: Mostra i blocchi di dominio
show_domain_blocks_rationale: Mostra perché i domini sono stati bloccati
site_contact_email: Contatto email
site_contact_username: Nome utente di contatto
site_extended_description: Descrizione estesa
site_short_description: Descrizione del server
site_terms: Politica sulla privacy
site_title: Nome del server
theme: Tema predefinito
thumbnail: Miniatura del server
timeline_preview: Consenti l'accesso non autenticato alle timeline pubbliche
trendable_by_default: Consenti le tendenze senza revisione preventiva
trends: Abilita le tendenze
interactions:
must_be_follower: Blocca notifiche da chi non ti segue
must_be_following: Blocca notifiche dalle persone che non segui

View file

@ -217,6 +217,8 @@ ku:
backups_retention_period: Serdema tomarkirina arşîva bikarhêner
content_cache_retention_period: Serdema tomarkirina bîrdanka naverokê
media_cache_retention_period: Serdema tomarkirina bîrdanka medyayê
site_terms: Politîka taybetiyê
trendable_by_default: Mafê bide rojevê bêyî ku were nirxandin
interactions:
must_be_follower: Danezanên ji kesên ku ne şopînerên min tên asteng bike
must_be_following: Agahdariyan asteng bike ji kesên ku tu wan naşopînî

View file

@ -75,8 +75,25 @@ lv:
warn: Paslēp filtrēto saturu aiz brīdinājuma, kurā minēts filtra nosaukums
form_admin_settings:
backups_retention_period: Saglabā ģenerētos lietotāju arhīvus norādīto dienu skaitā.
bootstrap_timeline_accounts: Šie konti tiks piesprausti jauno lietotāju ieteikumu augšdaļā.
closed_registrations_message: Tiek rādīts, kad reģistrēšanās ir slēgta
content_cache_retention_period: Ziņas no citiem serveriem tiks dzēstas pēc norādītā dienu skaita, ja ir iestatīta pozitīva vērtība. Tas var būt neatgriezeniski.
custom_css: Vari lietot pielāgotus stilus Mastodon tīmekļa versijā.
mascot: Ignorē ilustrāciju uzlabotajā tīmekļa saskarnē.
media_cache_retention_period: Lejupielādētie multivides faili tiks dzēsti pēc norādītā dienu skaita, kad tie būs iestatīti uz pozitīvu vērtību, un pēc pieprasījuma tiks lejupielādēti atkārtoti.
profile_directory: Profilu direktorijā ir uzskaitīti visi lietotāji, kuri ir izvēlējušies būt atklājami.
require_invite_text: 'Ja pierakstīšanai nepieciešama manuāla apstiprināšana, izdari tā, lai teksta: “Kāpēc vēlaties pievienoties?” ievade ir obligāta, nevis opcionāla'
site_contact_email: Kā cilvēki var sazināties ar tevi par juridiskiem vai atbalsta jautājumiem.
site_contact_username: Tagad cilvēki var tevi sasniegt Mastodon.
site_extended_description: Jebkura papildu informācija, kas var būt noderīga apmeklētājiem un lietotājiem. Var strukturēt ar Markdown sintaksi.
site_short_description: Īss apraksts, kas palīdzēs unikāli identificēt tavu serveri. Kurš to darbina, kam tas paredzēts?
site_terms: Izmanto pats savu konfidencialitātes politiku vai atstāj tukšu, lai izmantotu noklusējuma iestatījumu. Var strukturēt ar Markdown sintaksi.
site_title: Kā cilvēki var atsaukties uz tavu serveri, izņemot tā domēna nosaukumu.
theme: Tēma, kuru redz apmeklētāji, kuri ir atteikušies, un jaunie lietotāji.
thumbnail: Aptuveni 2:1 attēls, kas tiek parādīts kopā ar tava servera informāciju.
timeline_preview: Atteikušies apmeklētāji varēs pārlūkot jaunākās serverī pieejamās publiskās ziņas.
trendable_by_default: Izlaist aktuālā satura manuālu pārskatīšanu. Atsevišķas preces joprojām var noņemt no tendencēm pēc fakta.
trends: Tendences parāda, kuras ziņas, atsauces un ziņu stāsti gūst panākumus tavā serverī.
form_challenge:
current_password: Tu ieej drošā zonā
imports:
@ -213,8 +230,28 @@ lv:
warn: Paslēpt ar brīdinājumu
form_admin_settings:
backups_retention_period: Lietotāja arhīva glabāšanas periods
bootstrap_timeline_accounts: Vienmēr iesaki šos kontus jaunajiem lietotājiem
closed_registrations_message: Pielāgots ziņojums, ja reģistrēšanās nav pieejama
content_cache_retention_period: Satura arhīva glabāšanas periods
custom_css: Pielāgots CSS
mascot: Pielāgots talismans (mantots)
media_cache_retention_period: Multivides kešatmiņas saglabāšanas periods
profile_directory: Iespējot profila direktoriju
registrations_mode: Kurš drīkst pieteikties
require_invite_text: Pieprasīt pievienošanās iemeslu
show_domain_blocks: Rādīt domēnu bloķēšanas
show_domain_blocks_rationale: Rādīt, kāpēc domēni tika bloķēti
site_contact_email: E-pasts saziņai
site_contact_username: Lietotājvārds saziņai
site_extended_description: Paplašināts apraksts
site_short_description: Servera apraksts
site_terms: Privātuma Politika
site_title: Servera nosaukums
theme: Noklusētā tēma
thumbnail: Servera sīkbilde
timeline_preview: Atļaut neautentificētu piekļuvi publiskajām ziņu lentām
trendable_by_default: Atļaut tendences bez iepriekšējas pārskatīšanas
trends: Iespējot tendences
interactions:
must_be_follower: Bloķēt paziņojumus no ne-sekotājiem
must_be_following: Bloķēt paziņojumus no cilvēkiem, kuriem tu neseko

View file

@ -75,8 +75,25 @@ pl:
warn: Ukryj filtrowaną zawartość za ostrzeżeniem wskazującym tytuł filtra
form_admin_settings:
backups_retention_period: Zachowaj wygenerowane archiwa użytkownika przez określoną liczbę dni.
bootstrap_timeline_accounts: Te konta zostaną przypięte na górze rekomendacji śledzenia nowych użytkowników.
closed_registrations_message: Wyświetlane po zamknięciu rejestracji
content_cache_retention_period: Posty z innych serwerów zostaną usunięte po określonej liczbie dni, kiedy liczba jest ustawiona na wartość dodatnią. Może to być nieodwracalne.
custom_css: Możesz zastosować niestandardowe style w internetowej wersji Mastodon.
mascot: Nadpisuje ilustrację w zaawansowanym interfejsie internetowym.
media_cache_retention_period: Pobrane pliki multimedialne zostaną usunięte po określonej liczbie dni po ustawieniu na wartość dodatnią i ponownie pobrane na żądanie.
profile_directory: Katalog profili zawiera listę wszystkich użytkowników, którzy zgodzili się na bycie znalezionymi.
require_invite_text: Kiedy rejestracje wymagają ręcznego zatwierdzenia, ustaw pole "Dlaczego chcesz dołączyć?" jako obowiązkowe, a nie opcjonalne
site_contact_email: Jak ludzie mogą się z Tobą skontaktować w celu uzyskania odpowiedzi na zapytania prawne lub wsparcie.
site_contact_username: Jak ludzie mogą do Ciebie dotrzeć na Mastodon.
site_extended_description: Wszelkie dodatkowe informacje, które mogą być przydatne dla odwiedzających i użytkowników. Można je formatować używając składni Markdown.
site_short_description: Krótki opis, który pomoże w unikalnym zidentyfikowaniu Twojego serwera. Kto go obsługuje, do kogo jest skierowany?
site_terms: Użyj własnej polityki prywatności lub zostaw puste, aby użyć domyślnej. Może być sformatowana za pomocą składni Markdown.
site_title: Jak ludzie mogą odwoływać się do Twojego serwera inaczej niże przez nazwę jego domeny.
theme: Motyw, który widzą wylogowani i nowi użytkownicy.
thumbnail: Obraz o proporcjach mniej więcej 2:1 wyświetlany obok informacji o serwerze.
timeline_preview: Wylogowani użytkownicy będą mogli przeglądać najnowsze publiczne wpisy dostępne na serwerze.
trendable_by_default: Pomiń ręczny przegląd treści trendów. Pojedyncze elementy nadal mogą być usuwane z trendów po fakcie.
trends: Tendencje pokazują, które posty, hasztagi i newsy zyskują popularność na Twoim serwerze.
form_challenge:
current_password: Wchodzisz w strefę bezpieczną
imports:
@ -213,8 +230,28 @@ pl:
warn: Ukryj z ostrzeżeniem
form_admin_settings:
backups_retention_period: Okres przechowywania archiwum użytkownika
bootstrap_timeline_accounts: Zawsze rekomenduj te konta nowym użytkownikom
closed_registrations_message: Niestandardowa wiadomość, gdy rejestracje nie są dostępne
content_cache_retention_period: Okres przechowywania pamięci podręcznej
custom_css: Niestandardowy CSS
mascot: Własna ikona
media_cache_retention_period: Okres przechowywania pamięci podręcznej
profile_directory: Włącz katalog profilów
registrations_mode: Kto może się zarejestrować
require_invite_text: Wymagaj powodu, aby dołączyć
show_domain_blocks: Pokazuj zablokowane domeny
show_domain_blocks_rationale: Pokaż dlaczego domeny zostały zablokowane
site_contact_email: E-mail kontaktowy
site_contact_username: Nazwa użytkownika do kontaktu
site_extended_description: Rozszerzony opis
site_short_description: Opis serwera
site_terms: Polityka prywatności
site_title: Nazwa serwera
theme: Domyślny motyw
thumbnail: Miniaturka serwera
timeline_preview: Zezwalaj na nieuwierzytelniony dostęp do publicznych osi czasu
trendable_by_default: Zezwalaj na trendy bez wcześniejszego przeglądu
trends: Włącz trendy
interactions:
must_be_follower: Nie wyświetlaj powiadomień od osób, które Cię nie śledzą
must_be_following: Nie wyświetlaj powiadomień od osób, których nie śledzisz

View file

@ -213,8 +213,28 @@ pt-PT:
warn: Ocultar com um aviso
form_admin_settings:
backups_retention_period: Período de retenção de arquivos de utilizador
bootstrap_timeline_accounts: Sempre recomendar essas contas para novos utilizadores
closed_registrations_message: Mensagem personalizada quando as inscrições não estão disponíveis
content_cache_retention_period: Período de retenção de conteúdo em cache
custom_css: CSS Personalizado
mascot: Mascote personalizada (legado)
media_cache_retention_period: Período de retenção de ficheiros de media em cache
profile_directory: Habilitar diretório de perfis
registrations_mode: Quem pode inscrever-se
require_invite_text: Requerer uma razão para entrar
show_domain_blocks: Mostrar domínios bloqueados
show_domain_blocks_rationale: Mostrar porque os domínios foram bloqueados
site_contact_email: E-mail de contacto
site_contact_username: Nome de utilizador do contacto
site_extended_description: Descrição estendida
site_short_description: Descrição do servidor
site_terms: Política de Privacidade
site_title: Nome do servidor
theme: Tema predefinido
thumbnail: Miniatura do servidor
timeline_preview: Permitir acesso não autenticado às cronologias públicas
trendable_by_default: Permitir tendências sem revisão prévia
trends: Habilitar tendências
interactions:
must_be_follower: Bloquear notificações de não-seguidores
must_be_following: Bloquear notificações de pessoas que não segues

View file

@ -75,8 +75,17 @@ sl:
warn: Skrij filtrirano vsebino za opozorilom, ki pomenja naslov filtra
form_admin_settings:
backups_retention_period: Hani tvorjene arhive uporabnikov navedeno število dni.
closed_registrations_message: Prikazano, ko so registracije zaprte
content_cache_retention_period: Objave z drugih strežnikov bodo izbrisane po navedenem številu dni, če je vrednost pozitivna. Ta dejanja lahko nepovratna.
custom_css: Spletni različici Mastodona lahko uveljavite sloge po meri.
mascot: Preglasi ilustracijo v naprednem spletnem vmesniku.
media_cache_retention_period: Prenesene predstavnostne datoteke bodo izbrisane po navedenem številu dni, če je vrednost pozitivna, in ponovno prenesene na zahtevo.
profile_directory: Imenik profilov izpiše vse uporabnike, ki so dovolili, da so v njem navedeni.
site_contact_username: Kako vas lahko kontaktirajo na Mastodonu.
site_title: Kako naj imenujejo vaš strežnik poleg njegovega domenskega imena.
theme: Tema, ki jo vidijo odjavljeni obiskovalci in novi uporabniki.
timeline_preview: Odjavljeni obiskovalci bodo lahko brskali po najnovejših javnih objavah, ki so na voljo na strežniku.
trends: Trendi prikažejo, katere objave, ključniki in novice privlačijo zanimanje na vašem strežniku.
form_challenge:
current_password: Vstopate v varovano območje
imports:
@ -213,8 +222,28 @@ sl:
warn: Skrij z opozorilom
form_admin_settings:
backups_retention_period: Obdobje hrambe arhivov uporabnikov
bootstrap_timeline_accounts: Vedno priporočaj te račune novim uporabnikom
closed_registrations_message: Sporočilo po meri, ko registracije niso na voljo
content_cache_retention_period: Obdobje hrambe predpomnilnika vsebine
custom_css: CSS po meri
mascot: Maskota po meri (opuščeno)
media_cache_retention_period: Obdobje hrambe predpomnilnika predstavnosti
profile_directory: Omogoči imenik profilov
registrations_mode: Kdo se lahko registrira
require_invite_text: Zahtevaj razlog za pridružitev
show_domain_blocks: Pokaži blokade domen
show_domain_blocks_rationale: Pokaži, zakaj so bile domene blokirane
site_contact_email: E-naslov za stik
site_contact_username: Uporabniško ime stika
site_extended_description: Razširjeni opis
site_short_description: Opis strežnika
site_terms: Pravilnik o zasebnosti
site_title: Ime strežnika
theme: Privzeta tema
thumbnail: Sličica strežnika
timeline_preview: Omogoči neoverjen dostop do javnih časovnic
trendable_by_default: Dovoli trende brez predhodnega pregleda
trends: Omogoči trende
interactions:
must_be_follower: Blokiraj obvestila nesledilcev
must_be_following: Blokiraj obvestila oseb, ki jim ne sledite

View file

@ -210,7 +210,23 @@ th:
form_admin_settings:
backups_retention_period: ระยะเวลาการเก็บรักษาการเก็บถาวรผู้ใช้
content_cache_retention_period: ระยะเวลาการเก็บรักษาแคชเนื้อหา
custom_css: CSS ที่กำหนดเอง
mascot: มาสคอตที่กำหนดเอง (ดั้งเดิม)
media_cache_retention_period: ระยะเวลาการเก็บรักษาแคชสื่อ
profile_directory: เปิดใช้งานไดเรกทอรีโปรไฟล์
registrations_mode: ผู้ที่สามารถลงทะเบียน
require_invite_text: ต้องมีเหตุผลที่จะเข้าร่วม
show_domain_blocks: แสดงการปิดกั้นโดเมน
site_contact_email: อีเมลสำหรับติดต่อ
site_contact_username: ชื่อผู้ใช้สำหรับติดต่อ
site_extended_description: คำอธิบายแบบขยาย
site_short_description: คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์
site_terms: นโยบายความเป็นส่วนตัว
site_title: ชื่อเซิร์ฟเวอร์
theme: ชุดรูปแบบเริ่มต้น
thumbnail: ภาพขนาดย่อเซิร์ฟเวอร์
trendable_by_default: อนุญาตแนวโน้มโดยไม่มีการตรวจทานล่วงหน้า
trends: เปิดใช้งานแนวโน้ม
interactions:
must_be_follower: ปิดกั้นการแจ้งเตือนจากผู้ที่ไม่ใช่ผู้ติดตาม
must_be_following: ปิดกั้นการแจ้งเตือนจากผู้คนที่คุณไม่ได้ติดตาม

View file

@ -75,8 +75,25 @@ uk:
warn: Сховати відфільтрований вміст за попередженням, у якому вказано заголовок фільтра
form_admin_settings:
backups_retention_period: Зберігати створені архіви користувача вказану кількість днів.
bootstrap_timeline_accounts: Ці облікові записи будуть закріплені в топі пропозицій для нових користувачів.
closed_registrations_message: Показується, коли реєстрація закрита
content_cache_retention_period: Матеріали з інших серверів будуть видалені після вказаної кількості днів, коли встановлено позитивне значення. Ця дія може бути незворотна.
custom_css: Ви можете застосувати користувацькі стилі у вебверсії Mastodon.
mascot: Змінює ілюстрацію в розширеному вебінтерфейсі.
media_cache_retention_period: Завантажені медіафайли будуть видалені після вказаної кількості днів після встановлення додатного значення та повторного завантаження за запитом.
profile_directory: У каталозі профілів перераховані всі користувачі, які погодились бути видимими.
require_invite_text: Якщо реєстрація вимагає власноручного затвердження, зробіть текстове поле «Чому ви хочете приєднатися?» обов'язковим, а не додатковим
site_contact_email: Як люди можуть зв'язатися з вами для отримання правової допомоги або підтримки.
site_contact_username: Як люди можуть зв'язатися з вами у Mastodon.
site_extended_description: Будь-яка додаткова інформація, яка може бути корисною для відвідувачів і ваших користувачів. Може бути структурована за допомогою синтаксису Markdown.
site_short_description: Короткий опис, щоб допомогти однозначно ідентифікувати ваш сервер. Хто ним керує, для кого він потрібен?
site_terms: Використовуйте власну політику приватності або залиште поле порожнім, щоб використовувати усталене значення. Може бути структуровано за допомогою синтаксису Markdown.
site_title: Як люди можуть посилатися на ваш сервер, окрім його доменного імені.
theme: Тема, яку бачать відвідувачі, що вийшли з системи, та нові користувачі.
thumbnail: Зображення приблизно 2:1, що показується поряд з відомостями про ваш сервер.
timeline_preview: Зареєстровані відвідувачі зможуть переглядати останні публічні дописи, доступні на сервері.
trendable_by_default: Пропустити ручний огляд популярних матеріалів. Індивідуальні елементи все ще можна вилучити з популярних постфактум.
trends: Популярні показують, які дописи, хештеґи та новини набувають популярності на вашому сервері.
form_challenge:
current_password: Ви входите до безпечної зони
imports:
@ -213,8 +230,28 @@ uk:
warn: Сховати за попередженням
form_admin_settings:
backups_retention_period: Період утримання архіву користувача
bootstrap_timeline_accounts: Завжди рекомендувати новим користувачам ці облікові записи
closed_registrations_message: Показуване повідомлення, якщо реєстрація недоступна
content_cache_retention_period: Час зберігання кешу контенту
custom_css: Користувацький CSS
mascot: Користувацький символ (застарілий)
media_cache_retention_period: Період збереження кешу медіа
profile_directory: Увімкнути каталог профілів
registrations_mode: Хто може зареєструватися
require_invite_text: Для того, щоб приєднатися потрібна причина
show_domain_blocks: Показати заблоковані домени
show_domain_blocks_rationale: Показати чому домени були заблоковані
site_contact_email: Контактна адреса електронної пошти
site_contact_username: Ім'я контакта
site_extended_description: Розширений опис
site_short_description: Опис сервера
site_terms: Політика приватності
site_title: Назва сервера
theme: Стандартна тема
thumbnail: Мініатюра сервера
timeline_preview: Дозволити неавтентифікований доступ до публічних стрічок
trendable_by_default: Дозволити популярне без попереднього огляду
trends: Увімкнути популярні
interactions:
must_be_follower: Блокувати сповіщення від непідписаних людей
must_be_following: Блокувати сповіщення від людей, на яких ви не підписані

View file

@ -75,8 +75,25 @@ zh-TW:
warn: 隱藏過濾內容於過濾器標題之警告後
form_admin_settings:
backups_retention_period: 將已產生的使用者封存資料保存特定天數。
bootstrap_timeline_accounts: 這些帳號將被釘選於新帳號跟隨推薦之上。
closed_registrations_message: 於註冊關閉時顯示
content_cache_retention_period: 當設定成正值時,從其他伺服器而來的嘟文會於指定天數後被刪除。這項操作可能是不可逆的。
custom_css: 您於 Mastodon 網頁版本中能套用客製化風格。
mascot: 覆寫進階網頁介面中的圖例。
media_cache_retention_period: 當設定成正值時,已下載的多媒體檔案會於指定天數後被刪除,並且視需要重新下載。
profile_directory: 個人資料目錄將會列出那些有選擇被發現的使用者。
require_invite_text: 如果已設定為手動審核註冊,請將「加入原因」設定為必填項目。
site_contact_email: 其他人如何聯繫您關於法律或支援之諮詢。
site_contact_username: 其他人如何於 Mastodon 上聯繫您。
site_extended_description: 任何其他可能對訪客或使用者有用的額外資訊。可由 Markdown 語法撰寫。
site_short_description: 一段有助於辨別您伺服器的簡短說明。例如:誰運行該伺服器、該伺服器是提供給哪些人群?
site_terms: 使用您自己的隱私權政策,或者保留空白以使用預設值。可由 Markdown 語法撰寫。
site_title: 除了網域外,其他人該如何指稱您的伺服器。
theme: 未登入之訪客或新使用者所見之佈景主題。
thumbnail: 大約 2:1 圖片會顯示於您伺服器資訊之旁。
timeline_preview: 未登入之訪客能夠瀏覽此伺服器上最新的公開嘟文。
trendable_by_default: 跳過手動審核熱門內容。仍能在登上熱門趨勢後移除個別內容。
trends: 熱門趨勢將顯示於您伺服器上正在吸引大量注意力的嘟文、主題標籤、或者新聞。
form_challenge:
current_password: 您正要進入安全區域
imports:
@ -213,8 +230,28 @@ zh-TW:
warn: 隱藏於警告之後
form_admin_settings:
backups_retention_period: 使用者封存資料保留期間
bootstrap_timeline_accounts: 永遠推薦這些帳號給新使用者
closed_registrations_message: 當註冊關閉時的客製化訊息
content_cache_retention_period: 內容快取資料保留期間
custom_css: 自訂 CSS
mascot: 自訂吉祥物 (legacy)
media_cache_retention_period: 多媒體快取資料保留期間
profile_directory: 啟用個人資料目錄
registrations_mode: 誰能註冊
require_invite_text: 要求「加入原因」
show_domain_blocks: 顯示封鎖的網域
show_domain_blocks_rationale: 顯示網域被封鎖之原因
site_contact_email: 聯絡 e-mail
site_contact_username: 聯絡人帳號
site_extended_description: 進階描述
site_short_description: 伺服器描述
site_terms: 隱私權政策
site_title: 伺服器名稱
theme: 預設佈景主題
thumbnail: 伺服器縮圖
timeline_preview: 允許未登入使用者瀏覽公開時間軸
trendable_by_default: 允許熱門趨勢直接顯示,不需經過審核
trends: 啟用熱門趨勢
interactions:
must_be_follower: 封鎖非跟隨者的通知
must_be_following: 封鎖您未跟隨之使用者的通知

View file

@ -435,70 +435,15 @@ sk:
empty: Žiadne pravidlá servera ešte neboli určené.
title: Serverové pravidlá
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Sčítanie miestne uverejnených príspevkov, aktívnych užívateľov, a nových registrácii, v týždenných intervaloch
title: Vydať hromadné štatistiky o užívateľskej aktivite
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Ak je prezývok viacero, každú oddeľ čiarkou. Tieto účty budú zobrazené v odporúčaniach na sledovanie
title: Štandardní následovníci nových užívateľov
contact_information:
email: Pracovný email
username: Kontaktné užívateľské meno
custom_css:
desc_html: Uprav vzhľad pomocou CSS, ktoré je načítané na každej stránke
title: Vlastné CSS
default_noindex:
desc_html: Ovplyvňuje všetkých užívateľov, ktorí si toto nasavenie nezmenili sami
title: Vyraď užívateľov z indexovania vyhľadávačmi, ako východzie nastavenie
domain_blocks:
all: Všetkým
disabled: Nikomu
title: Ukáž blokované domény
users: Prihláseným, miestnym užívateľom
domain_blocks_rationale:
title: Ukáž zdôvodnenie
mascot:
desc_html: Zobrazované na viacerých stránkach. Odporúčaná veľkosť aspoň 293×205px. Pokiaľ nieje nahraté, bude zobrazený základný maskot.
title: Obrázok maskota
peers_api_enabled:
desc_html: Domény, na ktoré tento server už v rámci fediversa natrafil
title: Zverejni zoznam objavených serverov
preview_sensitive_media:
desc_html: Náhľad odkazov z iných serverov, bude zobrazený aj vtedy, keď sú médiá označené ako chúlostivé
title: Ukazuj aj chúlostivé médiá v náhľadoch OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Povoľ užívateľom, aby mohli byť nájdení
title: Zapni profilový katalóg
registrations:
closed_message:
desc_html: Toto sa zobrazí na hlavnej stránke v prípade, že sú registrácie uzavreté. Možno tu použiť aj HTML kód
title: Správa o uzavretých registráciách
registrations_mode:
modes:
approved: Pre registráciu je nutné povolenie
none: Nikto sa nemôže registrovať
open: Ktokoľvek sa môže zaregistrovať
title: Režím registrácií
site_description:
desc_html: Oboznamujúci paragraf na hlavnej stránke a pri meta tagoch. Opíš, čo robí tento Mastodon server špecifickým, a ďalej hocičo iné, čo považuješ za dôležité. Môžeš použiť HTML kód, hlavne <code>&lt;a&gt;</code> a <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Popis servera
site_description_extended:
desc_html: Toto je vhodné miesto pre tvoje pravidlá o prevádzke, pokyny, podmienky a iné veci, ktorými je tvoj server špecifický. Je možné tu používať HTML tagy
title: Vlastné doplňujúce informácie
site_short_description:
desc_html: Zobrazené na bočnom paneli a pri meta tagoch. Popíš čo je Mastodon, a čo robí tento server iným, v jednom paragrafe. Pokiaľ toto necháš prázdne, bude tu zobrazený základný popis servera.
title: Krátky popis serveru
site_title: Názov servera
thumbnail:
desc_html: Používané pre náhľady cez OpenGraph a API. Doporučuje sa rozlišenie 1200x630px
title: Miniatúra servera
timeline_preview:
desc_html: Zobraziť verejnú nástenku na hlavnej stránke
title: Náhľad nástenky
title: Nastavenia stránky
trends:
desc_html: Verejne zobraz už schválené haštagy, ktoré práve trendujú
title: Populárne haštagy
site_uploads:
delete: Vymaž nahratý súbor
destroyed_msg: Nahratie bolo zo stránky úspešne vymazané!

View file

@ -695,79 +695,39 @@ sl:
empty: Zaenkrat še ni opredeljenih pravil.
title: Pravila strežnika
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Številke lokalno objavljenih objav, aktivnih uporabnikov in novih registracij na tedenskih seznamih
title: Objavi združeno statistiko o dejavnosti uporabnikov
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Več uporabniških imen ločite z vejico. Deluje samo na lokalnih in odklenjenih računih. Privzeto, ko je prazno, je pri vseh lokalnih skrbnikih.
title: Privzeta sledenja za nove uporabnike
contact_information:
email: Poslovna e-pošta
username: Uporabniško ime stika
custom_css:
desc_html: Spremeni videz z naloženim CSS na vsaki strani
title: CSS po meri
default_noindex:
desc_html: Vpliva na vse uporabnike, ki niso sami spremenili te nastavitve
title: Privzeto izvzemi uporabnike iz indeksiranja iskalnika
about:
manage_rules: Upravljaj pravila strežnika
preamble: Podrobneje opišite, kako upravljate, moderirate in financirate strežnik.
rules_hint: Na voljo je poseben prostor za pravila, ki jih naj spoštujejo vaši uporabniki.
title: O programu
appearance:
preamble: Prilagodite spletni vmesnik Mastodona.
title: Videz
branding:
title: Blagovne znamke
content_retention:
preamble: Nazdor nad hrambo vsebine uporabnikov v Mastodonu.
title: Hramba vsebin
discovery:
follow_recommendations: Sledi priporočilom
preamble: Izpostavljanje zanimivih vsebin je ključno za pridobivanje novih uporabnikov, ki morda ne poznajo nikogar na Mastodonu. Nadzirajte, kako različne funkcionalnosti razkritja delujejo na vašem strežniku.
profile_directory: Imenik profilov
public_timelines: Javne časovnice
title: Razkrivanje
trends: Trendi
domain_blocks:
all: Vsem
disabled: Nikomur
title: Domenske bloke pokaži
users: Prijavljenim krajevnim uporabnikom
domain_blocks_rationale:
title: Pokaži razlago
mascot:
desc_html: Prikazano na več straneh. Priporočena je najmanj 293 × 205 px. Ko ni nastavljen, se vrne na privzeto maskoto
title: Slika maskote
peers_api_enabled:
desc_html: Domene, na katere je ta strežnik naletel na fediverse-u
title: Objavi seznam odkritih strežnikov
preview_sensitive_media:
desc_html: Predogledi povezav na drugih spletiščih bodo prikazali sličico, tudi če je medij označen kot občutljiv
title: Prikaži občutljive medije v predogledih OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Dovoli uporabnikom, da jih lahko odkrijejo
title: Omogoči imenik profilov
registrations:
closed_message:
desc_html: Prikazano na prvi strani, ko so registracije zaprte. Lahko uporabite oznake HTML
title: Sporočilo o zaprti registraciji
require_invite_text:
desc_html: Če registracije zahtevajo ročno potrditev, nastavite vnos besedila pod »Zakaj se želite pridružiti?« za obveznega
title: Zahteva, da novi uprorabniki navedejo razlog, zakaj se želijo registrirati
preamble: Nadzirajte, kdo lahko ustvari račun na vašem strežniku.
title: Registracije
registrations_mode:
modes:
approved: Potrebna je odobritev za prijavo
none: Nihče se ne more prijaviti
open: Vsakdo se lahko prijavi
title: Način registracije
site_description:
desc_html: Uvodni odstavek na API-ju. Opišite, zakaj je ta Mastodon strežnik poseben in karkoli pomembnega. Lahko uporabite HTML oznake, zlasti <code>&lt;a&gt;</code> in <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Opis strežnika
site_description_extended:
desc_html: Dober kraj za vaš kodeks ravnanja, pravila, smernice in druge stvari, ki ločujejo vaš strežnik. Lahko uporabite oznake HTML
title: Razširjene informacije po meri
site_short_description:
desc_html: Prikazano v stranski vrstici in metaoznakah. V enem odstavku opišite, kaj je Mastodon in kaj naredi ta strežnik poseben.
title: Kratek opis strežnika
site_terms:
desc_html: Napišete lahko svoj pravilnik o zasebnosti. Uporabite lahko značke HTML.
title: Pravilnik o zasebnosti po meri
site_title: Ime strežnika
thumbnail:
desc_html: Uporablja se za predogled prek OpenGrapha in API-ja. Priporočamo 1200x630px
title: Sličica strežnika
timeline_preview:
desc_html: Prikaži javno časovnico na ciljni strani
title: Predogled časovnice
title: Nastavitve strani
trendable_by_default:
desc_html: Določeno vsebino v trendu je še vedno možno izrecno prepovedati
title: Dovoli trende brez predhodnega pregleda
trends:
desc_html: Javno prikaži poprej pregledano vsebino, ki je trenutno v trendu
title: Trendi
title: Nastavitve strežnika
site_uploads:
delete: Izbriši naloženo datoteko
destroyed_msg: Prenos na strežnik uspešno izbrisan!

View file

@ -664,79 +664,15 @@ sq:
empty: Sjanë përcaktuar ende rregulla shërbyesi.
title: Rregulla shërbyesi
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Numër postimesh të postuara lokalisht, përdorues aktivë, dhe regjistrime të reja në kosha javorë
title: Botoni statistika përmbledhëse mbi veprimtarinë e përdoruesve te API
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Emrat e përdoruesve ndajini prej njëri-tjetrit me presje. Për këto llogari do të garantohet shfaqja te rekomandime ndjekjeje
title: Rekomandoji këto llogari për përdorues të rinj
contact_information:
email: Email biznesi
username: Emër përdoruesi kontakti
custom_css:
desc_html: Ndryshojeni pamjen me CSS të ngarkuar në çdo faqe
title: CSS Vetjake
default_noindex:
desc_html: Prek krejt përdoruesi që se kanë ndryshuar vetë këtë rregullim
title: Lejo, si parazgjedhje, lënien e përdoruesve jashtë indeksimi nga motorë kërkimesh
domain_blocks:
all: Për këdo
disabled: Për askënd
title: Shfaq bllokime përkatësish
users: Për përdorues vendorë që kanë bërë hyrjen
domain_blocks_rationale:
title: Shfaq arsye
mascot:
desc_html: E shfaqur në faqe të shumta. Këshillohet të paktën 293x205. Kur nuk caktohet gjë, përdoret simboli parazgjedhje
title: Figurë simboli
peers_api_enabled:
desc_html: Emra përkatësish që ka hasur në fedivers ky shërbyes
title: Boto listë shërbyesish të gjetur
preview_sensitive_media:
desc_html: Në sajte të tjera, paraparjet e lidhjeve do të shfaqin një miniaturë, edhe pse medias i është vënë shenjë si rezervat
title: Shfaq në paraparje OpenGraph media me shenjën rezervat
profile_directory:
desc_html: Lejoju përdoruesve të jenë të zbulueshëm
title: Aktivizo drejtori profilesh
registrations:
closed_message:
desc_html: E shfaqur në faqen ballore, kur regjistrimet janë të mbyllura. Mund të përdorni etiketa HTML
title: Mesazh mbylljeje regjistrimesh
require_invite_text:
desc_html: Kur regjistrimet lypin miratim dorazi, tekstin e kërkesës për ftesë “Pse doni të merrni pjesë?” bëje të detyrueshëm, në vend se opsional
title: Kërkoju përdoruesve të rinj të plotësojnë doemos një tekst kërkese për ftesë
registrations_mode:
modes:
approved: Për regjistrim, lypset miratimi
none: Smund të regjistrohet ndokush
open: Mund të regjistrohet gjithkush
title: Mënyrë regjistrimi
site_description:
desc_html: Paragraf hyrës te faqja ballore. Përshkruani çe bën special këtë shërbyes Mastodon dhe çfarëdo gjëje tjetër të rëndësishme. Mund të përdorni etiketa HTML, veçanërisht <code>&lt;a&gt;</code> dhe <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Përshkrim shërbyesi
site_description_extended:
desc_html: Një vend i mirë për kodin e sjelljes në shërbyesin tuaj, rregulla, udhëzime dhe gjëra të tjera që e bëjnë të veçantë këtë shërbyes. Mund të përdorni etiketa HTML
title: Informacion i zgjeruar vetjak
site_short_description:
desc_html: E shfaqur në anështyllë dhe etiketa meta. Përshkruani në një paragraf të vetëm çështë Mastodon-i dhe çe bën special këtë shërbyes. Në u lëntë i zbrazët, për shërbyesin do të përdoret përshkrimi parazgjedhje.
title: Përshkrim i shkurtër shërbyesi
site_terms:
desc_html: Mund të shkruani rregullat tuaja të privatësisë. Mundeni të përdorni etiketa HTML
title: Rregulla vetjake privatësie
site_title: Emër shërbyesi
thumbnail:
desc_html: I përdorur për paraparje përmes OpenGraph-it dhe API-t. Këshillohet 1200x630px
title: Miniaturë shërbyesi
timeline_preview:
desc_html: Shfaqni lidhje te rrjedhë kohore publike në faqen hyrëse dhe lejoni te rrjedhë kohore publike hyrje API pa mirëfilltësim
title: Lejo në rrjedhë kohore publike hyrje pa mirëfilltësim
title: Rregullime sajti
trendable_by_default:
desc_html: Lënda specifike në modë prapë mund të ndalohet shprehimisht
title: Lejoni prirje pa shqyrtim paraprak
trends:
desc_html: Shfaqni publikisht hashtag-ë të shqyrtuar më parë që janë popullorë tani
title: Hashtag-ë popullorë tani
site_uploads:
delete: Fshi kartelën e ngarkuar
destroyed_msg: Ngarkimi në sajt u fshi me sukses!

View file

@ -145,31 +145,6 @@ sr-Latn:
resolved: Rešeni
title: Prijave
unresolved: Nerešeni
settings:
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Odvojite više korisničkih imena zarezom. Radi samo za lokalne i otključane naloge. Ako je prazno, onda se odnosi na sve lokalne administratore.
title: Nalozi za automatsko zapraćivanje za nove korisnike
contact_information:
email: Poslovna e-pošta
username: Kontakt korisničko ime
registrations:
closed_message:
desc_html: Prikazuje se na glavnoj strani kada je instanca zatvorena za registracije. Možete koristiti HTML tagove
title: Poruka o zatvorenoj registraciji
site_description:
desc_html: Uvodni pasus na naslovnoj strani i u meta HTML tagovima. Možete koristiti HTML tagove, konkretno <code>&lt;a&gt;</code> i <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Opis instance
site_description_extended:
desc_html: Dobro mesto za vaš kod ponašanja, pravila, smernice i druge stvari po kojima se Vaša instanca razlikuje. Možete koristiti HTML tagove
title: Proizvoljne dodatne informacije
site_title: Ime instance
thumbnail:
desc_html: Koristi se za preglede kroz OpenGraph i API. Preporučuje se 1200x630px
title: Sličica instance
timeline_preview:
desc_html: Prikaži javnu lajnu na početnoj strani
title: Pregled lajne
title: Postavke sajta
statuses:
back_to_account: Nazad na stranu naloga
media:

View file

@ -233,52 +233,6 @@ sr:
unassign: Уклони доделу
unresolved: Нерешене
updated_at: Ажурирана
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Бројеви локално објављених статуса, активних корисника и нових регистрација по недељама
title: Објављуј агрегиране статистике о корисничким активностима
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Одвојите више корисничких имена зарезом. Ради само за локалне и откључане налоге. Ако је празно, онда се односи на све локалне администраторе.
title: Налози за аутоматско запраћивање за нове кориснике
contact_information:
email: Пословна е-пошта
username: Контакт корисничко име
custom_css:
desc_html: Промени изглед на свакој страни када се CSS учита
title: Произвољни CSS
mascot:
desc_html: Приказано на више страна. Препоручено је бар 293×205px. Када није постављена, користи се подразумевана маскота
title: Слика маскоте
peers_api_enabled:
desc_html: Имена домена које је ова инстанца срела у федиверсу
title: Објављуј списак откривених инстанци
preview_sensitive_media:
desc_html: Преглед веза на другим веб страницама ће приказати иконицу чак и ако је медиј означен као осетљиво
title: Покажи осетљив медиј у ОпенГраф прегледу
profile_directory:
desc_html: Дозволи корисницима да буду откривени
title: Омогући директоријум налога
registrations:
closed_message:
desc_html: Приказује се на главној страни када је инстанца затворена за регистрације. Можете користити HTML тагове
title: Порука о затвореној регистрацији
site_description:
desc_html: Уводни пасус на насловној страни и у meta HTML таговима. Можете користити HTML тагове, конкретно <code>&lt;a&gt;</code> и <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Опис инстанце
site_description_extended:
desc_html: Добро место за ваш код понашања, правила, смернице и друге ствари по којима се Ваша инстанца разликује. Можете користити HTML тагове
title: Произвољне додатне информације
site_short_description:
desc_html: Приказано у изборнику са стране и у мета ознакама. Опиши шта је Мастодон и шта чини овај сервер посебним у једном пасусу. Ако остане празно, вратиће се првобитни опис инстанце.
title: Кратак опис инстанце
site_title: Име инстанце
thumbnail:
desc_html: Користи се за прегледе кроз OpenGraph и API. Препоручује се 1200x630px
title: Сличица инстанце
timeline_preview:
desc_html: Прикажи јавну лајну на почетној страни
title: Преглед лајне
title: Поставке сајта
statuses:
back_to_account: Назад на страну налога
media:

View file

@ -449,69 +449,15 @@ sv:
edit: Ändra regel
title: Serverns regler
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Räkning av lokalt postade statusar, aktiva användare och nyregistreringar per vecka
title: Publicera uppsamlad statistik om användaraktivitet
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Separera flera användarnamn med kommatecken. Endast lokala och olåsta konton kommer att fungera. Standard när det är tomt och alla är lokala administratörer.
title: Standard att följa för nya användare
contact_information:
email: Företag E-post
username: Användarnamn för kontakt
custom_css:
desc_html: Ändra utseendet genom CSS laddat på varje sida
title: Anpassad CSS
default_noindex:
desc_html: Påverkar alla användare som inte har ändrat denna inställning själva
title: Undantag användare från sökmotorindexering som standard
domain_blocks:
all: Till alla
disabled: För ingen
title: Visa domän-blockeringar
users: För inloggade lokala användare
domain_blocks_rationale:
title: Visa motiv
mascot:
title: Maskot bild
peers_api_enabled:
desc_html: Domännamn denna instans har påträffat i fediverse
title: Publicera lista över upptäckta instanser
preview_sensitive_media:
title: Visa känsligt media i OpenGraph-förhandsvisningar
profile_directory:
desc_html: Tillåt användare att upptäckas
title: Aktivera profil-mapp
registrations:
closed_message:
desc_html: Visas på framsidan när registreringen är stängd. Du kan använda HTML-taggar
title: Stängt registreringsmeddelande
require_invite_text:
desc_html: När nyregistrering kräver manuellt godkännande, gör det obligatoriskt att fylla i text i fältet "Varför vill du gå med?"
title: Kräv att nya användare fyller i en inbjudningsförfrågan
registrations_mode:
modes:
approved: Godkännande krävs för registrering
none: Ingen kan registrera
open: Alla kan registrera
title: Registreringsläge
site_description:
desc_html: Inledande stycke på framsidan och i metataggar. Du kan använda HTML-taggar, i synnerhet <code>&lt;a&gt;</code> och <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Instansbeskrivning
site_description_extended:
desc_html: Ett bra ställe för din uppförandekod, regler, riktlinjer och andra saker som stämmer med din instans. Du kan använda HTML-taggar
title: Egentillverkad utökad information
site_short_description:
title: Kort beskrivning av servern
site_title: Namn på instans
thumbnail:
desc_html: Används för förhandsgranskningar via OpenGraph och API. 1200x630px rekommenderas
title: Instans tumnagelbild
timeline_preview:
desc_html: Visa offentlig tidslinje på landingsidan
title: Förhandsgranska tidslinje
title: Sidans inställningar
trends:
title: Trendande hashtaggar
site_uploads:
delete: Radera uppladdad fil
statuses:

View file

@ -641,77 +641,34 @@ th:
empty: ยังไม่ได้กำหนดกฎของเซิร์ฟเวอร์
title: กฎของเซิร์ฟเวอร์
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: จำนวนโพสต์ที่เผยแพร่ในเซิร์ฟเวอร์, ผู้ใช้ที่ใช้งานอยู่ และการลงทะเบียนใหม่ในบักเก็ตรายสัปดาห์
title: เผยแพร่สถิติรวมเกี่ยวกับกิจกรรมผู้ใช้ใน API
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: แยกหลายชื่อผู้ใช้ด้วยจุลภาค จะรับประกันว่าจะแสดงบัญชีเหล่านี้ในคำแนะนำการติดตาม
title: แนะนำบัญชีเหล่านี้ให้กับผู้ใช้ใหม่
contact_information:
email: อีเมลธุรกิจ
username: ชื่อผู้ใช้ในการติดต่อ
custom_css:
desc_html: ปรับเปลี่ยนรูปลักษณ์ด้วย CSS ที่โหลดในทุกหน้า
title: CSS ที่กำหนดเอง
default_noindex:
desc_html: มีผลต่อผู้ใช้ทั้งหมดที่ไม่ได้เปลี่ยนการตั้งค่านี้ด้วยตนเอง
title: เลือกให้ผู้ใช้ไม่รับการทำดัชนีโดยเครื่องมือค้นหาเป็นค่าเริ่มต้น
about:
manage_rules: จัดการกฎของเซิร์ฟเวอร์
title: เกี่ยวกับ
appearance:
preamble: ปรับแต่งส่วนติดต่อเว็บของ Mastodon
title: ลักษณะที่ปรากฏ
branding:
title: ตราสินค้า
content_retention:
title: การเก็บรักษาเนื้อหา
discovery:
follow_recommendations: คำแนะนำการติดตาม
profile_directory: ไดเรกทอรีโปรไฟล์
public_timelines: เส้นเวลาสาธารณะ
title: การค้นพบ
trends: แนวโน้ม
domain_blocks:
all: ให้กับทุกคน
disabled: ให้กับไม่มีใคร
title: แสดงการปิดกั้นโดเมน
users: ให้กับผู้ใช้ในเซิร์ฟเวอร์ที่เข้าสู่ระบบ
domain_blocks_rationale:
title: แสดงคำชี้แจงเหตุผล
mascot:
desc_html: แสดงในหลายหน้า อย่างน้อย 293×205px ที่แนะนำ เมื่อไม่ได้ตั้ง กลับไปใช้มาสคอตเริ่มต้น
title: ภาพมาสคอต
peers_api_enabled:
desc_html: ชื่อโดเมนที่เซิร์ฟเวอร์นี้ได้พบในจักรวาลสหพันธ์
title: เผยแพร่รายการเซิร์ฟเวอร์ที่ค้นพบใน API
preview_sensitive_media:
desc_html: การแสดงตัวอย่างลิงก์ในเว็บไซต์อื่น ๆ จะแสดงภาพขนาดย่อแม้ว่าจะมีการทำเครื่องหมายสื่อว่าละเอียดอ่อน
title: แสดงสื่อที่ละเอียดอ่อนในการแสดงตัวอย่าง OpenGraph
profile_directory:
desc_html: อนุญาตให้ผู้ใช้สามารถค้นพบได้
title: เปิดใช้งานไดเรกทอรีโปรไฟล์
registrations:
closed_message:
desc_html: แสดงในหน้าแรกเมื่อปิดการลงทะเบียน คุณสามารถใช้แท็ก HTML
title: ข้อความการปิดการลงทะเบียน
require_invite_text:
title: ต้องให้ผู้ใช้ใหม่ป้อนเหตุผลที่จะเข้าร่วม
title: การลงทะเบียน
registrations_mode:
modes:
approved: ต้องการการอนุมัติสำหรับการลงทะเบียน
none: ไม่มีใครสามารถลงทะเบียน
open: ใครก็ตามสามารถลงทะเบียน
title: โหมดการลงทะเบียน
site_description:
desc_html: ย่อหน้าเกริ่นนำใน API อธิบายถึงสิ่งที่ทำให้เซิร์ฟเวอร์ Mastodon นี้พิเศษและสิ่งอื่นใดที่สำคัญ คุณสามารถใช้แท็ก HTML โดยเฉพาะอย่างยิ่ง <code>&lt;a&gt;</code> และ <code>&lt;em&gt;</code>
title: คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์
site_description_extended:
desc_html: สถานที่ที่ดีสำหรับแนวทางปฏิบัติ, กฎ, หลักเกณฑ์ และสิ่งอื่น ๆ ของคุณที่ทำให้เซิร์ฟเวอร์ของคุณแตกต่าง คุณสามารถใช้แท็ก HTML
title: ข้อมูลแบบขยายที่กำหนดเอง
site_short_description:
desc_html: แสดงในแถบข้างและแท็กเมตา อธิบายว่า Mastodon คืออะไรและสิ่งที่ทำให้เซิร์ฟเวอร์นี้พิเศษในย่อหน้าเดียว
title: คำอธิบายเซิร์ฟเวอร์แบบสั้น
site_terms:
desc_html: คุณสามารถเขียนนโยบายความเป็นส่วนตัวของคุณเอง คุณสามารถใช้แท็ก HTML
title: นโยบายความเป็นส่วนตัวที่กำหนดเอง
site_title: ชื่อเซิร์ฟเวอร์
thumbnail:
desc_html: ใช้สำหรับการแสดงตัวอย่างผ่าน OpenGraph และ API 1200x630px ที่แนะนำ
title: ภาพขนาดย่อเซิร์ฟเวอร์
timeline_preview:
desc_html: แสดงลิงก์ไปยังเส้นเวลาสาธารณะในหน้าเริ่มต้นและอนุญาตการเข้าถึง API ไปยังเส้นเวลาสาธารณะโดยไม่มีการรับรองความถูกต้อง
title: อนุญาตการเข้าถึงเส้นเวลาสาธารณะที่ไม่ได้รับรองความถูกต้อง
title: การตั้งค่าไซต์
trendable_by_default:
title: อนุญาตแนวโน้มโดยไม่มีการตรวจทานล่วงหน้า
trends:
desc_html: แสดงเนื้อหาที่ตรวจทานแล้วก่อนหน้านี้ที่กำลังนิยมในปัจจุบันเป็นสาธารณะ
title: แนวโน้ม
title: การตั้งค่าเซิร์ฟเวอร์
site_uploads:
delete: ลบไฟล์ที่อัปโหลด
destroyed_msg: ลบการอัปโหลดไซต์สำเร็จ!
@ -864,7 +821,7 @@ th:
advanced_web_interface: ส่วนติดต่อเว็บขั้นสูง
animations_and_accessibility: ภาพเคลื่อนไหวและการช่วยการเข้าถึง
confirmation_dialogs: กล่องโต้ตอบการยืนยัน
discovery: ค้นพบ
discovery: การค้นพบ
localization:
body: Mastodon ได้รับการแปลโดยอาสาสมัคร
guide_link: https://crowdin.com/project/mastodon/th

View file

@ -667,79 +667,15 @@ tr:
empty: Henüz bir sunucu kuralı tanımlanmadı.
title: Sunucu kuralları
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Yerel olarak yayınlanan durumların, aktif kullanıcıların, ve haftalık kovalardaki yeni kayıtların sayısı
title: Kullanıcı etkinliği hakkında toplu istatistikler yayınlayın
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Birden fazla kullanıcı adını virgülle ayırın. Yalnızca yerel ve kilitlenmemiş hesaplar geçerlidir. Boş olduğunda varsayılan tüm yerel yöneticilerdir.
title: Yeni kullanıcılar için varsayılan takipler
contact_information:
email: Herkese açık e-posta adresiniz
username: Bir kullanıcı adı giriniz
custom_css:
desc_html: Görünümü her sayfada yüklenecek CSS ile değiştirin
title: Özel CSS
default_noindex:
desc_html: Bu ayarı kendileri değiştirmeyen tüm kullanıcıları etkiler
title: Varsayılan olarak kullanıcıları arama motoru indekslemesinin dışında tut
domain_blocks:
all: Herkes için
disabled: Hiç kimseye
title: Engellenen alan adlarını göster
users: Oturum açan yerel kullanıcılara
domain_blocks_rationale:
title: Gerekçeyi göster
mascot:
desc_html: Birden fazla sayfada görüntülenir. En az 293x205px önerilir. Ayarlanmadığında, varsayılan maskot kullanılır
title: Maskot görseli
peers_api_enabled:
desc_html: Bu sunucunun fediverse'te karşılaştığı alan adları
title: Keşfedilen sunucuların listesini yayınla
preview_sensitive_media:
desc_html: Medya duyarlı olarak işaretlenmiş olsa bile, diğer web sitelerindeki bağlantı ön izlemeleri küçük resim gösterecektir
title: OpenGraph ön izlemelerinde hassas medyayı göster
profile_directory:
desc_html: Kullanıcıların keşfedilebilir olmasına izin ver
title: Profil dizinini etkinleştir
registrations:
closed_message:
desc_html: Kayıt alımları kapatıldığında ana sayfada görüntülenecek mesajdır. <br> HTML etiketleri kullanabilirsiniz
title: Kayıt alımları kapatılma mesajı
require_invite_text:
desc_html: Kayıtlar elle doğrulama gerektiriyorsa, "Neden katılmak istiyorsunuz?" metin girdisini isteğe bağlı yerine zorunlu yapın
title: Yeni kullanıcıların katılmak için bir gerekçe sunmasını gerektir
registrations_mode:
modes:
approved: Kayıt için onay gerekli
none: Hiç kimse kayıt olamaz
open: Herkes kaydolabilir
title: Kayıt modu
site_description:
desc_html: Ana sayfada paragraf olarak görüntülenecek bilgidir.<br>Özellikle <code>&lt;a&gt;</code> ve <code>&lt;em&gt;</code> olmak suretiyle HTML etiketlerini kullanabilirsiniz.
title: Site açıklaması
site_description_extended:
desc_html: Harici bilgi sayfasında gösterilir.<br>HTML etiketleri girebilirsiniz
title: Sunucu hakkında detaylı bilgi
site_short_description:
desc_html: Kenar çubuğunda ve meta etiketlerinde görüntülenir. Mastodon'un ne olduğunu ve bu sunucuyu özel kılan şeyleri tek bir paragrafta açıklayın.
title: Kısa sunucu açıklaması
site_terms:
desc_html: Kendi gizlilik politikanızı yazabilirsiniz. HTML etiketlerini kullanabilirsiniz
title: Özel gizlilik politikası
site_title: Site başlığı
thumbnail:
desc_html: OpenGraph ve API ile ön izlemeler için kullanılır. 1200x630px tavsiye edilir
title: Sunucu küçük resmi
timeline_preview:
desc_html: ılış sayfasında genel zaman çizelgesini görüntüle
title: Zaman çizelgesi önizlemesi
title: Site Ayarları
trendable_by_default:
desc_html: Belirli öne çıkan içeriğe yine de açıkça izin verilmeyebilir
title: Ön inceleme yapmadan öne çıkmalara izin ver
trends:
desc_html: Şu anda trend olan ve daha önce incelenen etiketleri herkese açık olarak göster
title: Gündem etiketleri
site_uploads:
delete: Yüklenen dosyayı sil
destroyed_msg: Site yüklemesi başarıyla silindi!

View file

@ -695,79 +695,40 @@ uk:
empty: Жодних правил сервера ще не визначено.
title: Правила сервера
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Кількість локальних постів, активних та нових користувачів у тижневих розрізах
title: Публікація агрегованої статистики про активність користувачів
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Розділяйте імена користувачів комами. Працюватимуть тільки локальні і розблоковані облікові записи. Якщо порожньо, то типово це всі локальні адміністратори.
title: Типові підписки для нових користувачів
contact_information:
email: Введіть публічний email
username: Введіть ім'я користувача
custom_css:
desc_html: Відобразити вигляд, коли CSS завантажено для кожної сторінки
title: Користувацький CSS
default_noindex:
desc_html: Впливає на усіх користувачів, які не змінили це настроювання самостійно
title: Виключити користувачів з індексації пошуковими системами за замовчуванням
about:
manage_rules: Керувати правилами сервера
preamble: Надати детальну інформацію про те, як працює сервер, модерується та фінансується.
rules_hint: Виділена ділянка для правил, яких повинні дотримуватись ваші користувачі.
title: Про застосунок
appearance:
preamble: Налаштування вебінтерфейсу Mastodon.
title: Вигляд
branding:
preamble: Брендинг вашого сервера відрізняє його від інших серверів в мережі. Ця інформація може показуватися в різних середовищах, таких як вебінтерфейс Mastodon, застосунки, у попередньому перегляді посилань на інші вебсайти та в застосунках обміну повідомленнями. Тому краще, щоб ця інформація була чіткою, короткою та лаконічною.
title: Брендинг
content_retention:
preamble: Контролюйте, як зберігаються користувацькі матеріали в Mastodon.
title: Зберігання вмісту
discovery:
follow_recommendations: Поради щодо підписок
preamble: Показ цікавих матеріалів відіграє важливу роль у залученні нових користувачів, які, можливо, не знають нікого з Mastodon. Контролюйте роботу різних функцій виявлення на вашому сервері.
profile_directory: Каталог профілів
public_timelines: Публічна стрічка
title: Виявлення
trends: Популярні
domain_blocks:
all: Всi
disabled: Нікого
title: Показати, які домени заблоковані
users: Для авторизованих локальних користувачів
domain_blocks_rationale:
title: Обґрунтування
mascot:
desc_html: Зображується на декількох сторінках. Щонайменше 293×205 пікселів рекомендовано. Якщо не вказано, буде використано персонаж за замовчуванням
title: Талісман
peers_api_enabled:
desc_html: Доменні ім'я, які сервер знайшов у федесвіті
title: Опублікувати список знайдених серверів в API
preview_sensitive_media:
desc_html: Передпоказ посилання на інших сайтах буде відображати мініатюру навіть якщо медіа відмічене як дражливе
title: Показувати дражливе медіа у передпоказах OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Дозволити користувачам бути видимими
title: Увімкнути каталог профілів
registrations:
closed_message:
desc_html: Відображається на титульній сторінці, коли реєстрація закрита <br>Можна використовувати HTML-теги
title: Повідомлення про закриту реєстрацію
require_invite_text:
desc_html: Якщо реєстрація вимагає власноручного затвердження, зробіть текстове поле «Чому ви хочете приєднатися?» обов'язковим, а не додатковим
title: Вимагати повідомлення причини приєднання від нових користувачів
preamble: Контролюйте, хто може створити обліковий запис на вашому сервері.
title: Реєстрації
registrations_mode:
modes:
approved: Для входу потрібне схвалення
none: Ніхто не може увійти
open: Будь-хто може увійти
title: Режим реєстрації
site_description:
desc_html: Відображається у якості параграфа на титульній сторінці та використовується у якості мета-тега.<br>Можна використовувати HTML-теги, особливо <code>&lt;a&gt;</code> і <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Опис сервера
site_description_extended:
desc_html: Відображається на сторінці додаткової информації<br>Можна використовувати HTML-теги
title: Розширений опис сайту
site_short_description:
desc_html: Відображається в бічній панелі та мета-тегах. Опишіть, що таке Mastodon і що робить цей сервер особливим, в одному абзаці.
title: Короткий опис сервера
site_terms:
desc_html: Ви можете писати власну політику конфіденційності самостійно. Ви можете використовувати HTML-теги
title: Особлива політика конфіденційності
site_title: Назва сайту
thumbnail:
desc_html: Використовується для передпоказів через OpenGraph та API. Бажано розміром 1200х640 пікселів
title: Мініатюра сервера
timeline_preview:
desc_html: Показувати публічну стрічку на головній сторінці
title: Передпоказ фіду
title: Налаштування сайту
trendable_by_default:
desc_html: Конкретні популярні матеріали все одно можуть бути явно відхилені
title: Дозволити популярне без попереднього огляду
trends:
desc_html: Відображати розглянуті хештеґи, які популярні зараз
title: Популярні хештеги
title: Налаштування сервера
site_uploads:
delete: Видалити завантажений файл
destroyed_msg: Завантаження сайту успішно видалено!

View file

@ -653,79 +653,15 @@ vi:
empty: Chưa có quy tắc máy chủ.
title: Quy tắc máy chủ
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: Thu thập số lượng tút được đăng, người dùng hoạt động và người dùng đăng ký mới hàng tuần
title: Công khai số liệu thống kê về hoạt động người dùng trong API
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: Tách tên người dùng bằng dấu phẩy. Những người dùng này sẽ xuất hiện trong mục gợi ý theo dõi
title: Gợi ý theo dõi cho người dùng mới
contact_information:
email: Email liên hệ
username: Tên tài khoản liên hệ
custom_css:
desc_html: Sửa đổi giao diện với CSS trên mỗi trang
title: Tùy chỉnh CSS
default_noindex:
desc_html: Ảnh hưởng đến tất cả người dùng không tự thay đổi cài đặt này
title: Mặc định người dùng không xuất hiện trong công cụ tìm kiếm
domain_blocks:
all: Tới mọi người
disabled: Không ai
title: Hiển thị khối miền
users: Để đăng nhập người dùng cục bộ
domain_blocks_rationale:
title: Hiển thị lý do
mascot:
desc_html: Hiển thị trên nhiều trang. Kích cỡ tối thiểu 293 × 205px. Mặc định dùng linh vật Mastodon
title: Logo máy chủ
peers_api_enabled:
desc_html: Tên miền mà máy chủ này đã kết giao trong mạng liên hợp
title: Công khai danh sách những máy chủ đã khám phá trong API
preview_sensitive_media:
desc_html: Liên kết xem trước trên các trang web khác sẽ hiển thị hình thu nhỏ ngay cả khi phương tiện được đánh dấu là nhạy cảm
title: Hiển thị phương tiện nhạy cảm trong bản xem trước OpenGraph
profile_directory:
desc_html: Cho phép tìm kiếm người dùng
title: Cho phép hiện danh sách thành viên
registrations:
closed_message:
desc_html: Hiển thị trên trang chủ khi đăng ký được đóng lại. Bạn có thể viết bằng thẻ HTML
title: Thông điệp báo máy chủ đã ngừng đăng ký
require_invite_text:
desc_html: Khi chọn phê duyệt người dùng thủ công, hiện “Tại sao bạn muốn đăng ký?” thay cho tùy chọn nhập
title: Người đăng ký mới phải nhập mã mời tham gia
registrations_mode:
modes:
approved: Yêu cầu phê duyệt để đăng ký
none: Không ai có thể đăng ký
open: Bất cứ ai cũng có thể đăng ký
title: Chế độ đăng ký
site_description:
desc_html: Nội dung giới thiệu về máy chủ. Mô tả những gì làm cho máy chủ Mastodon này đặc biệt và bất cứ điều gì quan trọng khác. Bạn có thể dùng các thẻ HTML, đặc biệt là <code>&lt;a&gt;</code> và <code>&lt;em&gt;</code>.
title: Mô tả máy chủ
site_description_extended:
desc_html: Bạn có thể tạo thêm các mục như quy định chung, hướng dẫn và những thứ khác liên quan tới máy chủ của bạn. Dùng thẻ HTML
title: Thông tin bổ sung
site_short_description:
desc_html: Hiển thị trong thanh bên và thẻ meta. Mô tả Mastodon là gì và điều gì làm cho máy chủ này trở nên đặc biệt trong một đoạn văn duy nhất.
title: Mô tả máy chủ ngắn
site_terms:
desc_html: Bạn có thể tự soạn chính sách bảo mật của riêng bạn. Sử dụng HTML
title: Sửa chính sách bảo mật
site_title: Tên máy chủ
thumbnail:
desc_html: Bản xem trước thông qua OpenGraph và API. Khuyến nghị 1200x630px
title: Hình thu nhỏ của máy chủ
timeline_preview:
desc_html: Hiển thị dòng thời gian công khai trên trang đích và cho phép API truy cập vào dòng thời gian công khai mà không cần cho phép
title: Cho phép truy cập vào dòng thời gian công cộng không cần cho phép
title: Cài đặt trang web
trendable_by_default:
desc_html: Nội dung xu hướng cụ thể vẫn có thể bị cấm một cách rõ ràng
title: Cho phép xu hướng mà không cần xem xét trước
trends:
desc_html: Hiển thị công khai các hashtag được xem xét trước đây hiện đang là xu hướng
title: Hashtag xu hướng
site_uploads:
delete: Xóa tập tin đã tải lên
destroyed_msg: Đã xóa tập tin tải lên thành công!

View file

@ -61,9 +61,6 @@ zgh:
notes:
delete: ⴽⴽⵙ
status: ⴰⴷⴷⴰⴷ
settings:
site_title: ⵉⵙⵎ ⵓⵎⴰⴽⴽⴰⵢ
title: ⵜⵉⵙⵖⴰⵍ ⵡⴰⵙⵉⵜ
statuses:
media:
title: ⵉⵙⵏⵖⵎⵉⵙⵏ

View file

@ -651,79 +651,15 @@ zh-CN:
empty: 尚未定义服务器规则。
title: 实例规则
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: 本站一周内的嘟文数、活跃用户数以及新用户数
title: 公开用户活跃度的统计数据
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: 用半角逗号分隔多个用户名。这些账户一定会在推荐关注中展示。
title: 新用户推荐关注
contact_information:
email: 用于联系的公开电子邮件地址
username: 用于联系的公开用户名
custom_css:
desc_html: 通过 CSS 代码调整所有页面的显示效果
title: 自定义 CSS
default_noindex:
desc_html: 影响所有尚未更改此设置的用户
title: 默认不让用户被搜索引擎索引
domain_blocks:
all: 对所有人
disabled: 不对任何人
title: 查看域名屏蔽
users: 对本地已登录用户
domain_blocks_rationale:
title: 显示理由
mascot:
desc_html: 用于在首页展示。推荐分辨率 293×205px 以上。未指定的情况下将使用默认吉祥物。
title: 吉祥物图像
peers_api_enabled:
desc_html: 截至目前本服务器在联邦宇宙中已发现的域名
title: 公开已知实例的列表
preview_sensitive_media:
desc_html: 无论媒体文件是否标记为敏感内容,站外链接预览始终呈现为缩略图。
title: 在 OpenGraph 预览中显示敏感媒体内容
profile_directory:
desc_html: 允许用户被发现
title: 启用用户目录
registrations:
closed_message:
desc_html: 本站关闭注册期间的提示信息。可以使用 HTML 标签
title: 关闭注册时的提示信息
require_invite_text:
desc_html: 当注册需要手动批准时,将“你为什么想要加入?”设为必填项
title: 要求新用户填写申请注册的原因
registrations_mode:
modes:
approved: 注册时需要批准
none: 关闭注册
open: 开放注册
title: 注册模式
site_description:
desc_html: 首页上的介绍文字。 描述一下本 Mastodon 实例的特殊之处以及其他重要信息。可以使用 HTML 标签,包括 <code>&lt;a&gt;</code> 和 <code>&lt;em&gt;</code> 。
title: 本站简介
site_description_extended:
desc_html: 可以填写行为守则、规定、指南或其他本站特有的内容。可以使用 HTML 标签
title: 本站详细介绍
site_short_description:
desc_html: 会在在侧栏和元数据标签中显示。可以用一小段话描述 Mastodon 是什么,以及本服务器的特点。
title: 服务器一句话介绍
site_terms:
desc_html: 您可以写自己的隐私政策。您可以使用 HTML 标签
title: 自定义隐私政策
site_title: 本站名称
thumbnail:
desc_html: 用于在 OpenGraph 和 API 中显示预览图。推荐分辨率 1200×630px
title: 本站缩略图
timeline_preview:
desc_html: 在主页显示公共时间轴
title: 时间轴预览
title: 网站设置
trendable_by_default:
desc_html: 特定的热门内容仍可以被明确地禁止
title: 允许在未审查的情况下将话题置为热门
trends:
desc_html: 公开显示先前已通过审核的当前热门话题
title: 热门标签
site_uploads:
delete: 删除已上传的文件
destroyed_msg: 站点上传的文件已经成功删除!

View file

@ -453,73 +453,15 @@ zh-HK:
empty: 尚未定義伺服器規則
title: 伺服器守則
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: 本站的文章數量、活躍使用者數量、及每週新註冊使用者數量
title: 公佈使用者活躍度的統計數據
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: 以半形逗號分隔多個使用者名稱。只能加入來自本站且未開啟保護的帳號。如果留空,則默認關注本站所有管理員。
title: 新使用者預設關注的對像
contact_information:
email: 輸入一個公開的電郵地址
username: 輸入使用者名稱
custom_css:
desc_html: 透過 CSS 自訂每一頁的外觀
title: 自訂 CSS
default_noindex:
desc_html: 影響所有未自行設定的帳號
title: 預設帳號不在搜尋引擎索引之內
domain_blocks:
all: 給任何人
disabled: 給沒有人
title: 顯示封鎖的網域
users: 所有已登入的帳號
domain_blocks_rationale:
title: 顯示原因予
mascot:
desc_html: 在不同頁面顯示。推薦最小 293×205px。如果留空就會默認為伺服器縮圖。
title: 縮圖
peers_api_enabled:
desc_html: 現時本服務站在網絡中已發現的域名
title: 公開已知服務站的列表
preview_sensitive_media:
desc_html: 在其他頁面預覽的連結將會在敏感媒體的情況下顯示縮圖
title: 在 OpenGraph 預覽中顯示敏感媒體
profile_directory:
desc_html: 允許使用者被搜尋
title: 啟用個人資料目錄
registrations:
closed_message:
desc_html: 當本站暫停接受註冊時,會顯示這個訊息。<br/> 可使用 HTML
title: 暫停註冊訊息
require_invite_text:
desc_html: 如果已設定為手動審核注冊,請把「加入的原因」設定為必填項目。
title: 要求新用戶填寫注冊申請
registrations_mode:
modes:
approved: 註冊需要核准
none: 沒有人可註冊
open: 任何人皆能註冊
title: 註冊模式
site_description:
desc_html: 在首頁顯示,及在 meta 標籤使用作網站介紹。<br/> 你可以在此使用 <code>&lt;a&gt;</code> 和 <code>&lt;em&gt;</code> 等 HTML 標籤。
title: 本站介紹
site_description_extended:
desc_html: 本站詳細資訊頁的內文<br/>你可以在此使用 HTML
title: 本站詳細資訊
site_short_description:
desc_html: "顯示在側邊欄和網頁標籤(meta tags)。以一句話描述Mastodon是甚麼有甚麼令這個伺服器脫𩓙而出。"
title: 伺服器短描述
site_title: 本站名稱
thumbnail:
desc_html: 用於在 OpenGraph 和 API 中顯示預覽圖。推薦大小 1200×630px
title: 本站縮圖
timeline_preview:
desc_html: 在主頁顯示本站時間軸
title: 時間軸預覽
title: 網站設定
trends:
desc_html: 公開地顯示已審核的標籤為今期流行
title: 趨勢主題標籤
site_uploads:
delete: 刪除上傳的檔案
destroyed_msg: 成功刪除站台的上傳項目!

View file

@ -655,79 +655,40 @@ zh-TW:
empty: 未曾定義任何伺服器規則
title: 伺服器規則
settings:
activity_api_enabled:
desc_html: 本站使用者發佈的嘟文數量,以及本站的活躍使用者與一週內新使用者數量
title: 公開使用者活躍度的統計數據
bootstrap_timeline_accounts:
desc_html: 以半形逗號分隔多個使用者名稱。只能加入來自本站且未開啟保護的帳號。如果留空,則預設跟隨本站所有管理員。
title: 新使用者預設跟隨
contact_information:
email: 用於聯絡的公開電子信箱地址
username: 請輸入使用者名稱
custom_css:
desc_html: 透過於每個頁面都載入的 CSS 調整外觀
title: 自訂 CSS
default_noindex:
desc_html: 影響所有沒有變更此設定的使用者
title: 預設將使用者退出搜尋引擎索引
about:
manage_rules: 管理伺服器規則
preamble: 提供關於此伺服器如何運作、管理、及金援之供詳細資訊。
rules_hint: 這是關於您的使用者應遵循規則之專有區域。
title: 關於
appearance:
preamble: 客製化 Mastodon 網頁介面。
title: 外觀設定
branding:
preamble: 您的伺服器品牌使之從聯邦宇宙網路中其他伺服器間凸顯自己。此資訊可能於各種不同的環境中顯示,例如 Mastodon 網頁介面、原生應用程式、其他網頁上的連結預覽或是其他通訊應用程式等等。因此,請盡可能保持此資訊簡潔明朗。
title: 品牌化
content_retention:
preamble: 控制使用者產生內容如何儲存於 Mastodon 上。
title: 內容保留期間
discovery:
follow_recommendations: 跟隨建議
preamble: 呈現有趣的內容有助於 Mastodon 上一人不識的新手上路。控制各種不同的分類在您伺服器上如何被探索到。
profile_directory: 個人檔案目錄
public_timelines: 公開時間軸
title: 探索
trends: 熱門趨勢
domain_blocks:
all: 給任何人
disabled: 給沒有人
title: 顯示封鎖的網域
users: 套用至所有登入的本機使用者
domain_blocks_rationale:
title: 顯示解釋原因
mascot:
desc_html: 在許多頁面都會顯示。推薦最小 293x205px。如果留空將採用預設的吉祥物
title: 吉祥物圖片
peers_api_enabled:
desc_html: 本伺服器在聯邦中發現的站點
title: 發布已知伺服器的列表
preview_sensitive_media:
desc_html: 連結來自其他網站的預覽將顯示於縮圖,即使這些媒體被標記為敏感
title: 在 OpenGraph 預覽中顯示敏感媒體
profile_directory:
desc_html: 允許能探索使用者
title: 啟用個人資料目錄
registrations:
closed_message:
desc_html: 關閉註冊時顯示在首頁的內容,可使用 HTML 標籤
title: 關閉註冊訊息
require_invite_text:
desc_html: 如果已設定為手動審核註冊,請將「加入原因」設定為必填項目。
title: 要求新使用者填申請書以索取邀請
preamble: 控制誰能於您伺服器上建立帳號。
title: 註冊
registrations_mode:
modes:
approved: 註冊需要核准
none: 沒有人可註冊
open: 任何人皆能註冊
title: 註冊模式
site_description:
desc_html: 首頁上的介紹文字,描述此 Mastodon 伺服器的特別之處和其他重要資訊。可使用 HTML 標籤,包括 <code>&lt;a&gt;</code> 和 <code>&lt;em&gt;</code>。
title: 伺服器描述
site_description_extended:
desc_html: 可放置行為準則、規定以及其他此伺服器特有的內容。可使用 HTML 標籤
title: 本站詳細資訊
site_short_description:
desc_html: 顯示在側邊欄和網頁標籤 (meta tags)。以一段話描述 Mastodon 是甚麼,以及這個伺服器的特色。
title: 伺服器短描述
site_terms:
desc_html: 您可以撰寫自己的隱私權政策。您可以使用 HTML 標籤。
title: 客製的隱私權政策
site_title: 伺服器名稱
thumbnail:
desc_html: 用於在 OpenGraph 和 API 中顯示預覽圖。推薦大小 1200×630px
title: 伺服器縮圖
timeline_preview:
desc_html: 在主頁顯示本站時間軸
title: 時間軸預覽
title: 網站設定
trendable_by_default:
desc_html: 特定的熱門內容仍可以被明確地禁止
title: 允許熱門話題直接顯示,不需經過審核
trends:
desc_html: 公開目前炎上的已審核標籤
title: 趨勢主題標籤
title: 伺服器設定
site_uploads:
delete: 刪除上傳的檔案
destroyed_msg: 成功刪除站台的上傳項目!